The summer vacation after the ninth grade is quite long, so Harry plans to go to a basketball camp.
九年级后的暑假很长,所以哈利打算参加篮球夏令营。
so Harry went fast as he could to Rivers ‘s place , where there’s a telephone .
于是哈里以最快的速度赶到了雷佛斯家,那里有一部电话。
The kitchens are one floor below the ground floor, so Harry must be on the fourth floor.
厨房在一楼的楼下,所以哈利一定是在五楼。
Hermione refused to sit in the common room while Ron was there, so Harry generally joined her in the library, which meant that their conversations were held in whispers.
只要有罗恩在,赫敏就不肯坐在公共休息室里,所以哈利一般到图书馆去找她,这意味着谈话要悄悄地进行。
Nicollette married Harry so she could get a green card.
尼科莉特和哈里结婚以获得绿卡。
Most people hate Harry but they don't dare to say so.
多数人都讨厌哈里,但他们不敢说出来。
So far, I have read all her works about Harry Potter.
到目前为止,我读了她所有关于哈利·波特的作品。
Harry promised he'd take care of everything, so I knew everything would be all right.
哈利答应过他会照顾好一切的,所以我知道一切都会没事的。
Soon Harry got back , and then Dr. Lloyd came , and you , Mr. Peters , and so I guess that's all I know that you don't .
不久哈里回来了,劳埃德医生也来了,还有你和彼得斯先生,所以我想这就是我所知道的所有你们不知道的事情。
I gather William and Kate may live at Clarence House when they're in London, which is where Harry has an apartment, so they'll continue knocking around together.
我想威廉和凯特婚呆在伦敦期间,他们可能住在查尔斯那里,因为哈里在查尔斯那里有一套住房,所以他们三人可以继续聚在一起谈天说地。
People found that reading the Harry Potter books was enjoyable, and so they were busily turning page after page while the world went by.
人们发现在看这本小说的时候,感到十分愉快,所以当时间静静流逝的时候,他们才会专心的一页接着一页看下去。
"I wanted to give something back to the fans that have followed Harry so devotedly over the years, and to bring the stories to a new generation," she says.
“我想回馈给那些跟随哈利这么多年的忠心书迷,并把这个故事延续新的一代,”她说。
Charles had only sons, William and Prince Harry, so the issue of gender was never raised.
由于查尔斯王子膝下无女,唯有威廉和哈里两个儿子,所以这一代的王位继承不会牵扯到性别问题。
Harry always tells a lie, so that no one believes him.
哈利老说谎,因此没人相信他。
Now the prince knew nothing of the iron bands round his servant's heart, so he cried out, "Harry, is the carriage breaking?"
王子不知道捆在他仆人心上铁片的事,所以他大声问:“哈利,是马车断裂了吗?”
So why do you read Harry Potter on your own?
那么,为什么你们自己要读《哈里·波特》呢?
Harry thinks he's God's gift to women: that none of them can resist his charm. So we all gave him the horse laugh when he asked the new girl in class to go to a movie and she told him to get lost.
这句话是说:“哈里总是以为自己具有莫大的魅力,女人们都被他倾倒,他就像上帝恩赐给女人的礼物一样。”所以,当他请班里新来的那个女孩去看电影,而被那女孩毫不客气地拒绝了以后,我们都禁不住地嘲笑他。
"It could be anything from a simple 'hey, I saw this Harry Potter video' to a long 'Okay, so today so-and-so pissed me off and I hate their guts and they need to eat worms,'" Ms. Duvall says.
“它可以是任何内容,从简单的“嘿,我看了这段哈利·波特的录像”到“好吧,所以今天某人让我抓狂了,我讨厌他们的胆量,他们需要吃点虫子。””杜法儿女士说。
Harry Thomason bought me some new suits, so that I didn't look like a balloon about to burst.
哈里·托马森给我买了一些新西服,使得我看上不像一个快要爆炸的气球。
Dumbledore pours silvery memories into the basin so that he and Harry can revisit the detailed past with fresh eyes.
邓布利多将银色的记忆从脑中拉出放入盆中,以便他和哈利可以再次回顾过去的某些细节。
The trouble with Harry is that he is so thin-skinned.
他说:哈里的问题是他太敏感,脸皮太薄。
A day or so after I returned, I got a call from my friend Harry Thomason, producer of the successful TV show Designing Women, which his wife, Linda Bloodworth, wrote.
回州大概一天之后,我的朋友哈里·托马森给我打电话,他是成功的电视节目《风流记者》的制片人,这个节目的剧本是他的妻子琳达·布拉·德沃斯写的。
As soon as a new book came out, you would send your children to bed early so you could get a head start on Harry Potter.
一旦哈利·波特有新书上市,你会让你的孩子早早睡觉,然后就能启动你的读书计划了。
Lord Voldemort is preparing for battle and so must Harry.
伏地魔和哈利都严正以待,准备战斗。
Harry Redknapp, the Tottenham manager, could not make it to the Spanish capital to watch Real play Atlético in the derby on Saturday night and so he sent his assistants Tim Sherwood and Les Ferdinand.
热刺主帅雷德克纳普没有前往西班牙首都观看周六晚上的马德里德比大战,只派遣其助手舍伍德和费迪南德观赛。
I was so absorbed in the series of 'Harry Potter', because it's so amazing.
我沉迷在哈里·波特系列丛书里,因为好好解散。
His rival, Jan Peter Balkenende, of the Netherlands, is nicknamed "Harry Potter", so he sounds well qualified to preside over the dysfunctional Hogwarts we call the European Commission.
他的竞争对手?应该是荷兰人让·彼得·巴尔克内德,此人的绰号是“哈利·波特”,因为就凭他的嗓音也完全有资格主持这个处处不正常的霍格·沃兹——我们称之为欧洲委员会的地方。
His rival, Jan Peter Balkenende, of the Netherlands, is nicknamed "Harry Potter", so he sounds well qualified to preside over the dysfunctional Hogwarts we call the European Commission.
他的竞争对手?应该是荷兰人让·彼得·巴尔克内德,此人的绰号是“哈利·波特”,因为就凭他的嗓音也完全有资格主持这个处处不正常的霍格·沃兹——我们称之为欧洲委员会的地方。
应用推荐