And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimeah the brother of David slew him.
这人向以色列人骂阵,大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单就杀了他。
32 and Mikloth, who was the father of Shimeah. They too lived near their relatives in Jerusalem.
米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
Now Amnon had a friend named Jonadab son of Shimeah, David's brother. Jonadab was a very shrewd man.
暗嫩有一个朋友、名叫约拿达、是大卫长兄示米亚的儿子、这约拿达为人极其狡猾。
But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah David's brother: and Jonadab was a very subtil man.
暗嫩有一个朋友,名叫约拿达,是大卫长兄示米亚的儿子。这约拿达为人极其狡猾。
Butt Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah David's brother: and Jonadab was a very subtil man.
暗嫩有一个朋友,名叫约拿达,是大卫长兄示米亚的儿子。这约拿达为人极其狡猾。
But Jonadab the son of Shimeah, David's brother, said, "Let not my Lord suppose that they have killed all the young men, the king's sons, for Amnon alone is dead."
大卫的长兄,示米亚的儿子约拿达说:“我主,不要以为王的众子少年人都杀了,只有暗嫩一个人死了。”
But Jonadab the son of Shimeah, David's brother, said, "Let not my Lord suppose that they have killed all the young men, the king's sons, for Amnon alone is dead."
大卫的长兄,示米亚的儿子约拿达说:“我主,不要以为王的众子少年人都杀了,只有暗嫩一个人死了。”
应用推荐