Sophie turned out to be such a flake. She said she'd meet me here and instead I'm just lying around this hotel room and I'm totally bored.
索菲原来是这么不可靠。她说过要在这里见我,可现在我只能躺在这间旅馆的房间里,感到百无聊赖。
She repeated her story and said she was sick of lying about it.
她再一次讲述了和我“有染”的故事,还说她已经厌烦了为此而说谎。
她说的都是假的。
Tony senses she is lying, and he tells Nina about what Jamey said.
托尼感觉到杰米是在撒谎,他将杰米的话转述给了尼娜。
She said her car broke down, but I think she's lying - I'm afraid she stood me up for some other guy.
她说她的车抛锚了,但是我觉得她在撒谎,恐怕她是为了跟别人约会而存心失约的。
Tony senses she is lying and he tells Nina about what Jamey said.
托尼感觉到杰米是在撒谎,他将杰米的话转述给了尼娜。
'he asked her what the problem was, and she said: "They are lying."'
他问她有什么问题吗,她说:‘他们撒谎。’
She gave a contemptuous glance at Dale, still lying on the pier, and said to Loesser, "When he followed me to Crowell I finally realized what had to happen: One of us had to die... and I picked me."
她轻蔑地瞥了一眼还躺在码头上的Dale,说:“当他跟踪我到克罗·威尔时,我终于意识到这是必然的:我们中的一个必须要死…而我选了我自己。”
She was lying in his bed fully clothed, and when he came in she said, "All right, let's get married."
她正躺在他的床上,衣着整齐,他刚进去,她就说,“好吧,我们结婚吧。”
When she said she was nearly 30 years old, I knew she was lying through her teeth!
她说她已经快30岁时,我知道她是在睁眼说瞎话!
When she said she was nearly 30 years old, I knew she was lying through her teeth!
她说自己近30岁的时候,我就知道她是在睁眼说瞎话!
She said her car broke down but I think she's lying - I'm afraid she stood me up for some other guy.
她说她的车抛锚了,但是我觉得她在撒谎,恐怕是为了跟别人约会而存心失约的。
By now, the girl knew she had misspelled the word. But instead of lying and telling the judges she had said the correct letter.
这时小女孩已经知道本身拼错了这个词。但她说了实话——她说的是弊端的字母。
"But he just doesn't feel the same way," said Lisa to herself when she was lying in her bed, with her bedroom curtains closed.
“但是他并没有和我一样的感觉。”丽莎把自己卧室的窗帘拉下,躺在床上自言自语。
Finally, she approached me and said, "I agree that lying is not the best thing to do, but we need to find a way to be honest without being rude."
最后,她靠向我说:‘我同意撒谎并不是最好的事情,但是我们必须找一个方法既可以诚实又不会让人感到无礼的。’
She left her mother lying for five days. On the sixth day, she had no way out and bury her mother in her own head. So she got her crest, which is popularly said to be her mother's grave-hillock.
就停丧五天,到了第六天,她仍一筹莫展,就将母亲葬在自己的头上,因此,她就得到了冠毛,大家都说这是她母亲的坟山。
She left her mother lying for five days. On the sixth day, she had no way out and bury her mother in her own head. So she got her crest, which is popularly said to be her mother's grave-hillock.
就停丧五天,到了第六天,她仍一筹莫展,就将母亲葬在自己的头上,因此,她就得到了冠毛,大家都说这是她母亲的坟山。
应用推荐