And two years later she had a son Mike.
两年后,她生了个儿子叫迈克。
Mrs King is sixty years old. she had a son.
国王太太六十岁。她有了一个儿子。
She returned to her native England, rapidly married a young Lord with whom she had a son, and put an end to her film career.
她去到家乡英国-,很快便娶给一位贵族并诞上一真儿女-,从己结束了她的电影死涯。
She started talking to me and teaching me some things and from what I made out from the conversation was that she had a son and she wanted me to maybe teach her son English, but I wasn't quite sure.
从懂得有限的对话中,得知她有一个儿子,希望或许教她儿子英文,我不太肯定。
"Thank you," replied the woman, then she told them that she had a disabled son.
“谢谢你。”女人回答,然后她告诉他们她有一个残疾的儿子。
She was proud that her son had read thousands of books and he was awarded a PhD in literature.
她儿子读了成千上万本书,并拿到了文学博士学位,这让她感到非常骄傲。
She often had to act as a buffer between father and son.
她常常不得不在父子之间扮演调解人角色。
She never had a moment to herself, she said, because her son was "always in the way".
她说,她从来没有她自己的时间,因为她的儿子“总是碍事”。
He and his first wife, Lee She, had a son and a daughter.
他和他的第一位妻子李氏有一个儿子和一个女儿。
She left the law behind and married him in 1954, and the couple had four daughters and a son.
1954年离开法律学校后和他结婚并有四个女儿和一个儿子。
He was a son of the Luo tribe who, when not in school, had herded his father's goats; she was the daughter of white Protestant prairie folk from the American heartland.
他,是一个卢奥族部落的儿子,不上学的时候他就给爸爸放羊;而她,是一个来自美国中部的白人新教徒草原民族的女儿。
She was married and had a 12-year-old son.
她结了婚,有一个12岁的儿子。
The younger daughter also had a son, and she named him Ben-Ammi; he is the father of the Ammonites of today.
小女儿也生了儿子,给他起名叫便亚米,就是现今亚扪人的始祖。
They married and had two daughters and a son, now 11, whom Thuy imagines as the very image of the American father she has never seen.
他们结了婚,有两个女儿一个儿子。儿子现年十一岁,翠猜想,他一定非常像她从没见过的美国父亲。
Her six-year-old son Ben had asked her a math question she couldn't answer, and she was hoping I could help.
她六岁的儿子本问了个数学问题,她不知道答案,所以希望我帮帮忙。
He signed the note “Barack Obama, ” with a big looping B and O. Mrs. Arnold said she was so overwhelmed that the president had called her son by his first name that she “just burst into tears.”
落款的签名是“巴拉克·奥巴马”,姓名字头的“B”和“O”写得又大又圆。阿诺德夫人说,见到总统竟用她儿子的大名“马修”来亲切地称呼她的儿子,她激动得“眼泪夺眶而出”。
Years later, around August 2009, Tomlinson got a call out of the blue from Bharara's mother, who wanted to know if she was the same Barbara Tomlinson who had taught her son Preet at Ranney.
几年后,大约2009年8月份,汤姆林森突然接到巴拉拉母亲打来的电话,她先问她是不是在兰尼小学教过她儿子普里特的那位芭芭拉·汤姆林森。
By 1949, Lessing had moved to London with her young son. That year, she also published her first novel, The Grass is Singing, and began her career as a professional writer.
1949年莱辛就同她的小儿子搬到了伦敦,并发表了她的第一部小说,《小草在歌唱》,开始了她作为一名职业作家的生涯。
After grandpa passed away, she had to listen to my uncle, her eldest son, fulfilled her duty as daughter, wife, and mother; yet as a person, she remained little noticed.
经历了一生的艰辛,奶奶尽到了作为女儿、妻子和母亲的全部责任,但作为一个人,她却很少被别人关注过。
Just after the birth of their second son, while she was still in the hospital, Mr. Sanford, who had been weighing a run for Congress, asked her to be his campaign manager.
在他们的第二个儿子刚刚出世的时候,当时她还没有出院,她正在竞选议员的丈夫邀请她作为自己的竞选经理。
Some possible answers could be: someone from her family died, she is not getting enough sleep, she had a fight with her spouse that morning, her son is ill, she is not feeling well, etc.
其中可能有这样的答案:她家里可能有丧事,她没睡好,她今天早上和老公吵架了,她儿子病了,她自我感觉不好,等等。
She declined the offer of Communist marriage counselling and shortly after she, like an earlier wife, was granted a divorce. She married again, a television engineer, and they had a son.
李拒绝了,象溥仪的第二任妻子那样,李玉琴要求和溥仪离婚,得到了批准,随后和一个电视台的技术人员结合,婚后有一个儿子。
All through the following months she had withdrawn from her husband, family, and friendsnot wanting to recover from the pain she feltthat would have been a betrayal of her son.
接下来的几个月,她远离了丈夫、家庭和朋友,不愿从伤痛中走出来她觉得那样做是对儿子的背叛。
Knowing his mother, he wondered if she had simply mentioned that her son needed a wife and that she thought Siyu would be the right person for the role.
出于对母亲的了解,他感到她会直截了当地对思玉说,她儿子要讨老婆,她认为思玉是合适人选。
His wife had a strange dream before she gave birth to their second son. She dreamed that she gave birth to a torch, which burnt Troy to ashes.
他的妻子在生第二个王子前做了一个奇怪的梦,梦见自己生出了一个火炬,火炬把特洛伊城燃烧成了灰烬。
She was involved in a messy divorce with her third husband, and could not go back to work because caring for her son had become a full-time job.
然而,她和第三任丈夫又陷入离婚的麻烦。她不能再去工作了,因为关照儿子变成了全职工作。
Now when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bare a son.
歌篾给罗路哈玛断奶以后,又怀孕生了一个儿子。
There, too, she buried her only child, a troubled daughter who had died giving birth to a stillborn son.
不幸的是,她也在那里安葬了自己唯一的孩子。 这名患病的女儿,在分娩死胎男婴时难产不治身亡。
There, too, she buried her only child, a troubled daughter who had died giving birth to a stillborn son.
不幸的是,她也在那里安葬了自己唯一的孩子。 这名患病的女儿,在分娩死胎男婴时难产不治身亡。
应用推荐