And she noticed the man — Heathcliff it was, she felt certain: nobody could mistake him, besides — put a sovereign in her father's hand for payment.
她注意到这人——那是希刺克厉夫,她拿得准一定是:没有人会认错他,而且——他还付了一个金镑,把它交在父亲手里。
She used to ask how I was or how I felt about a certain situation, and if I answered "fine" or "OK", she would ask me how I really felt.
她以前经常问,我怎么样或我对某种处境感觉如何,如果我回答“很好”或“不错”,她就会问我真实的感觉怎么样。
She was certain that some romantic sorrow had blighted his life and made him hard and bitter , and she felt that what he needed was the love of a good woman.
她深信一定有某种罗曼蒂克的伤心事把他的生活给毁了,才使他变得这样强硬而苛刻,而他目前最需要的是一个好女人的爱。
My daughter was more understanding, although she also felt sad to part with certain toys.
我女儿更理解一些,虽然她交出这些东西也很难过。
She herself had always felt increasingly different, but for him, knowing that his difference was a certain and insurmountable barrier, must have felt infinitely harder and lonelier.
她自己也越来越感觉到自己和别人不一样,可对他来说,知道这种不一样意味着一种不可能改变也不可能逾越的障碍,他一定会觉得极其难受和孤单。
To avoid a certain indefinable shame she felt at being caught spying about for a position, she quickened her steps and assumed an air of indifference supposedly common to one upon an errand.
怕被人看穿她在找活干,让她感到一阵无以名状的羞愧,因此她赶紧加快步子,装出一副有事在身的那种人常有的漫不经心的神气。
To avoid a certain indefinable shame she felt at being caught spying about for a position, she quickened her steps and assumed an air of indifference supposedly common to one upon an errand.
怕被人看穿她在找活干,让她感到一阵无以名状的羞愧,因此她赶紧加快步子,装出一副有事在身的那种人常有的漫不经心的神气。
应用推荐