This shamisen, originating in Okinawa, is a banjo-like three-stringed instrument that is played with a plectrum.
这种三味弦起源于冲绳群岛,是一种像班卓琴那样的用琴拨弹奏的三弦乐器。
It is this peak reputation as "shamisen Health and the rich."
人们称誉此峰此景为“三味生奇花”。
Kabuki and Bunraku performances are accompanied by the shamisen.
“歌舞伎”和“文乐木偶戏”的伴奏也是用“三味线”。
Music played with the instrument Shamisen , a kind of guitar with only three strings.
“三味线”是一种只有三根弦的弹拨 乐器。
Besides playing Shamisen, singing, and dancing, the Geisha perform the Japanese tea ceremony, and are well versed13 in the art of conversation.
除了弹奏三弦琴、唱歌及跳舞之外,艺伎还会表演日本茶道,并精于谈话的艺术。
Music played with the instrument shamisen a kind of guitar with only three strings. kabuki and bunraku performances are accompanied by the shamisen.
由“三味线”演奏的音乐。“三味线”是一种只有三根弦的弹拨乐器。“歌舞伎”和“文乐木偶戏”的伴奏也是用“三味线”。
As her performances grew in popularity, musical accompaniment was added, first with a drum and then the flute and three-stringed banjo-like shamisen.
由于她的表演越来越受欢迎,后来又增加了伴奏,首先用鼓,后来用长笛和三弦五琴般的三味线琴(shamisen)。
Music played with the instrument shamisen, a kind of guitar with only three strings. Kabuki and Bunraku performances are accompanied by the shamisen.
由“三味线”演奏的音乐。“三味线”是一种只有三根弦的弹拨乐器。“歌舞伎”和“文乐木偶戏”的伴奏也是用“三味线”。
Along with the shamisen and the flute, geisha also learned to play a ko-tsuzumi, a small, hourglass-shaped shoulder drum, and a large floor taiko (drum).
除了三味弦以及长笛以外,艺妓们也要学会演奏一种小小的,沙漏状的肩鼓, ko-tsuzumi(一种乐器名),和一种大型的地板太鼓(鼓的一种)。
Along with the shamisen and the flute, geisha also learned to play a ko-tsuzumi, a small, hourglass-shaped shoulder drum, and a large floor taiko (drum).
除了三味弦以及长笛以外,艺妓们也要学会演奏一种小小的,沙漏状的肩鼓, ko-tsuzumi(一种乐器名),和一种大型的地板太鼓(鼓的一种)。
应用推荐