Train service was halted as the fire raged for more than four hours.
火车停运了,因为大火肆虐了四个多小时。
A regular bus service connects the train station with the town centre.
火车站和市中心之间有定时班车。
Five years ago we discontinued train service between Lamberton and its suburbs because low ridership caused total fares collected to be substantially lower than the cost of operating the service.
五年前,我们停止了兰伯顿与其郊区之间的火车服务,因为客流量低,所以收取的总费用远远低于运营成本。
Since France introduced the first 260-kilometer-per-hour high speed train service between Paris and Lyons in 1981, the trains have achieved higher and higher speeds.
自从法国于1981年在巴黎至里昂推出首列时速260公里的高铁以来,列车的速度已经变得越来越快。
China is the first and only country to have commercial high-speed train service on conventional rail lines that can reach a top operational speed of 350 km/h.
中国是第一个也是唯一一个在传统轨道线路上,拥有最高运营时速达到350公里的商业高速列车运行服务的国家。
I am aboard a dedicated tourist train, the Tsar's Gold service, which provides levels of comfort that are a far cry from those found on standard Trans-Siberian trains.
我登上的是一辆游客专用的列车,有“沙皇级金色服务”,其舒适程度远超于普通的穿越西伯利亚列车。
The company doled out hot chocolate and apologies, and towed the train out, as Eurostar Ltd. also said it was reducing service by half, and asked people not to travel if possible.
这家公司带来了热巧克力和歉意,并把火车拖了出来,同时欧洲之星公司还表示,它将减少一半班次,并请求人们尽可能不要旅行。
We’re hoping to get that train back out in service as soon as repairs are made.
我们希望这列车能在修复后尽快的恢复服务。
Europe's largest high-speed rail operator has predicted that domestic air travel in the UK will lose millions of passengers to a 250mph train service if an ultra-fast network becomes a reality.
欧洲最大的高铁运营商预测,如果超高速铁路网络能够建成,其列车时速可高达250英里,那么英国国内的航空业将失去数百万的乘客。
Today, IHP is capitalizing on the business boom in its home city by helping hotels, restaurants, corporate cafeterias, and other service-sector companies hire and train employees.
目前,IHP正在充分利用家乡经济腾飞的良机,帮助酒店、饭馆、企业餐厅和其他服务类公司招聘和培训员工。
We cannot, for instance, manufacture a computer or operate a train service.
例如,我们不能生产电脑或开火车外出。
At the earliest, normal train service is not expected to resume for three to five days.
火车最早也要三五天后才能恢复。
India and Bangladesh have resumed passenger train service across their border after more than four decades.
印度与孟加拉国重启中断了40多年的客运列车服务。
A faulty train triggered the suspension of service between Tiu Keng Leng and North Point for 47 minutes during the morning rush, leaving thousands of cross-harbour commuters late for work.
一列列车在早上繁忙时间发生故障,导致调景岭至北角之间的列车服务中断四十七分钟,数以千计的过海乘客上班迟到。
For details of the eastbound Samjhota Express from Pakistan to India, and for details of train service within Pakistan, see the Pakistan page.
从巴基斯坦到印度方向向东行驶的Samjhota特快列车详细内容见巴基斯坦页pakistan page。
The passenger train service between Dhaka and Kolkata has been named the "Moitree" or Friendship Express.
达卡与加尔各答间的载客火车被命名为“Moitree”,意思是“友谊快车”。
Kaitlyn Lee Smith, 21, of Preston, said she and her boyfriend were travelling home on the Epping-bound service when they heard an explosion as the train left Croxton Park station about 12.25am.
21岁的凯琳史密斯和他的男友乘坐本次列车回家。 当车开出Croxton公园的时候,大约中午12点25分,他们听到了一声爆炸声。
For shorter trips, take the train instead of flying - especially in Europe or other regions where train service is fast and frequent.
对短途旅行来说,选择坐火车,而不要选择飞机,特别是在欧洲或者其他地区,火车都很便捷而且频繁。
This was in contrast, we found in a visit to the less pricey part of the train, to the studious quiet among the mainly young people riding in the Red Service coach.
这和以年轻人为主的“红色”等级车厢形成一个对照,我们到那里探访了一次,发现敞开的车厢本来隐私较少,但是大家反而沉默寡言。
The creators of high-speed train service here, as they had in France and Germany, set out to turn traditional stereotypes about train travel and plane travel on their head.
如同法国和德国的运营商一样,西班牙高铁的运营商也决定颠覆人们对火车和飞机旅行的传统观念。
From Monday, many have struggled back into work despite the limited train service.
从周一开始,尽管不少轨道交通停运,但许多人还是努力回到公司上班。
I went to the local train station to only find out that all the trains had stopped and there was no service.
我跑到当地的火车站却发现所有的列车已经停运。
Amtrak suspended service between Philadelphia and Harrisburg, Pa., and one train from Chicago to Boston got stuck overnight in Palmer, Mass.
美国火车公司已取消了宾夕法尼亚与哈利斯堡之间的火车运营,一列由芝加哥开往波士顿的火车被困于麻州帕默一整晚。
An example is Sherelog, a service that fetches data from Suica and "visualizes personal train-ride records on a large public map (or Google Map)."
该服务使用Suica的数据,“在一张公共地图中(或Google地图)中标记个人搭乘火车的记录”。
Train service in many parts of Bombay has resumed, but with far fewer passengers.
孟买市的大部分列车服务星期三重新恢复,但是乘客却比往日少了很多。
Train service in many parts of Bombay has resumed, but with far fewer passengers.
孟买市的大部分列车服务星期三重新恢复,但是乘客却比往日少了很多。
应用推荐