In 2009 sales at full-service restaurants in America fell by more than 6%, but total sales remained about the same at fast-food chains.
2009年,美国提供全方位服务的餐馆的销售额下降了6%以上,但快餐连锁店的总销售额却保持不变。
I'm getting fed up with the self-service restaurants.
我对自助餐厅已感到厌烦了。
No permanent, full-service restaurants will be able to set up shop in Times Square.
目前时代广场是不允许永久性的正式餐厅入住的。
There are plenty of self-service restaurants in London and the food is quite cheap.
伦敦有很多自助餐厅,那儿的东西很便宜。
In table service restaurants where guests sit at the table, food is served by a waiter or waitress.
在提供餐桌服务的饭店里,顾客坐在餐桌前,由服务员把饭菜送到面前。
"What we're finding is that table-service restaurants have launched into a whole new era of extreme eating," Jacobson said.
雅各布森说:“我们发现,这些餐馆已开创了一个全新的'极限饮食'时代。”
In counter service restaurants, customers sit at a counter and served either by the person who prepared the food or by a waiter or waitress.
在提供柜台服务的饭店里,顾客们坐在柜台前,由做饭菜的人或者由服务员上菜。
In counter service restaurants, customers sit at a counter and are served either by the person who prepares the food or by a waiter or waitress.
在柜台服务餐馆,客户坐在柜台旁,由准备食物的人或服务员提供食物服务。
In 2003 it opened full-service restaurants called "Taco Bell Grande" in Shanghai, then in the southern city of Shenzhen, offering higher-end fare like steaks and fajitas.
2003年,它在上海开设了几家名为“塔可钟墨西哥风情餐厅”(Taco BellGrande)的全服务连锁餐厅,而后在中国南方城市深圳开设了几家,后者提供牛排和法士达等更高端的食物。
The hotel offers two full-service restaurants serving breakfast, lunch, and dinner, plus a bar for a wide collection of beverages, every guest will find something delectable to enjoy.
酒店提供两个全服务餐厅提供早餐,午餐和晚餐,加上一条,为一系列广泛的饮料,每个客人都会找一些美味的享受。
The idea to apply robotics technology to fast food — or quick-service restaurants, as the industry refers to itself — came when Fitzpatrick had his order screwed up while frequenting a drive-thru.
当Fitzpatrick在忙于免下车餐馆的研究时,一个关于在快餐厅或快餐服务餐厅提供机器人技术的想法冒了出来。
"People who work with their hands," he went on, "are doing things today that we call service jobs, in restaurants and laundries, or in medical technology and the like."
他接着说:“那些用双手工作的人,在餐馆和洗衣房,或在医疗技术和类似的行业,做我们今天说的服务性工作。”
Most restaurants add a 10 percent service charge to the bill.
大多数餐馆在账单上加收10%的服务费。
Food trucks and restaurants around the world tell patrons about daily food specials. Corporations use the service to handle customer service issues.
全世界的食品运输工和饭店经营者向顾客告知最新的菜品,大公司用这项技术处理客户服务。
In Europe, tipping is less common; in many restaurants, discretionary tipping is being replaced by a standard service charge.
在欧洲,付小费没有那么普遍;在许多餐馆,标准服务价格取代了随意支付的小费。
At moderately priced restaurants, 5,000 rupiah should do it. If the service is superb, tack on an extra 1,000 or so.
在价格中等的饭店,给5,000卢比的小费就己足够—如果服务极好,也可以再多给大约1,000卢比。
For example, you can provide a service for nearby restaurants, gas stations, movie theatres, and so on.
例如,您可提供一项服务,显示附近的饭店、加油站、电影院等。
But healthy eating guidelines apply to a wide variety of eateries, including "fast casual" chains with full service, mall food courts, and buffet or cafeteria style restaurants.
但健康饮食指南适用于各式各样的餐馆,包括“快速偶然”链的全面服务,购物中心食品店,自助餐或咖啡餐馆。
By having a microwave oven available, restaurants and vending companies could now keep products refrigerator-fresh up to the point of service, then heat to order.
利用微波炉,餐厅和售货公司现在可以把用冰箱保存的产品加热到服务所需的温度。
The good news is that hiring is up; the bad news is that it's restaurants, providers of ill-paid service sector jobs, not Silicon Valley tech firms, that are doing the hiring.
最近的好消息是雇工数量有所增加,坏消息是增加雇工的地方是餐厅———只能提供低工资的服务行业,而不是硅谷高科技公司。
No doubt services would spring up to rate the healthfulness of different restaurants, just as services like Zagat rate the quality of the food and service offered in different restaurants.
毫无疑问,对不同餐馆的卫生健康状况进行评级的服务必然出现,比如查格士对餐馆食品和服务质量的评级。
At restaurants, even if a service charge is included, custom dictates adding another 5%-10% to the bill.
在餐馆里,即使就餐费用里已经包括服务费,按一般惯例,还得在账单里再加上5%到10%。
Qype is a platform for ranking service providers, shops, restaurants and all other public locations or providers in Germany.
Qype是一个给服务商、商店、餐馆以及所有其他在德国的公共场所和供应商评分的平台。
Just as shops can deny service to barefoot customers, restaurants and stores in some states can declare their premises gun-free zones.
就如同许多商店谢绝赤脚顾客进入,某几个州的餐厅和商店也一再重申自己开店的前提就是选择禁枪区。
Further, its popularity is also attributed to the clean and comfortable environment of fast food restaurants, the excellent service, and the guaranteed quality of food.
快餐流行的一个更主要的原因归根于食品的干净和快餐店良好的环境,优秀的服务品质,以及可以信赖的食品质量。
Just below, the top deck of the main accommodation and service Spaces - which could house shops, bars and restaurants - would be covered by a retractable canopy.
下面是可以作为住处、商店、酒吧和酒店的主卧舱和服务舱的上甲板,它被一个可以缩回的天蓬覆盖。
Just below, the top deck of the main accommodation and service Spaces - which could house shops, bars and restaurants - would be covered by a retractable canopy.
下面是可以作为住处、商店、酒吧和酒店的主卧舱和服务舱的上甲板,它被一个可以缩回的天蓬覆盖。
应用推荐