Then why do we fight and that leads to separation divorce?
为什么我们对抗以至于离婚?
What's less clear is whether divorce and separation rates rise in a recession—financial pressures mean couples argue more but make splitting up less affordable.
不太清楚的是,在经济衰退的压力下,离婚率和分居率是否会上升——经济压力意味着夫妻之间的争吵会更多,但让离婚变得更难以承受。
Lack of time and money are more common in single parent families, as are lack of social support and family conflict, including separation, divorce and parental absence.
在单亲家庭中,没时间没钱是很常见的,同样地,缺乏社会支持以及家庭冲突,包括分居、离婚以及父母缺失。
In its Apple App Store description, the app claims to offer “the first line of information to anyone considering divorce or separation and who wants to be better informed about the process”.
据苹果应用商店描述,该软件可以“为考虑离婚或分居的用户,以及想更多了解离婚过程的用户提供重要咨询信息。”
Following a separation or divorce, it may be difficult to decide when is too soon to take that initial leap back into the world of meeting new people, exchanging Numbers, and going on first dates.
如果刚分居或者离婚,有可能难以判断何时重新踏出第一步,再次回到以前跟陌生人见面、交换电话号码、第一次约会的日子会显得过早。
Separation and divorce was so unusual then that, so far as I can remember, my gym teacher was the only member of staff at our school at that time who was forced to undergo such public shame.
分居和离婚在那个时候是多么的不寻常啊,我记得体育老师是我们学校唯一被迫享有那种名声的老师。
How could I convince his father and mother that his recent failing grades represented a brokenhearted child's reaction to his adored parents' separation and pending divorce?
我怎能使他的父母相信他近来学习成绩下降是一个心碎的孩子对他敬爱的父母分居和即将离异的反应呢?
How could I convince his father and mother that his recent failing grades represented a broken-hearted child's reaction to his adored parents' separation and pending divorce?
我怎能使他的父母相信他近来学习成绩下降是一个心碎的孩子对他敬爱的父母分居和即将离异的反应呢?
Experiencing parental separation or divorce.
具有父母分居或离婚经历。
But separation and divorce are a result of a couple's problems with each other, not with their kids.
但是,分居和离婚是因为一对夫妻彼此之间出了问题,而不是因为他们的孩子。
If they want a separation or a divorce, she arranges legal advice.
如果想要分居或离婚,她会为他们安排法律咨询。
Britain's divorce rate has stabilised. But that trend disguises a rise in the overall separation rate.
英国的离婚率比较稳定,而这一趋势掩盖了整体分居率的上升。
So the overall separation rate is higher than the (marriage-only) divorce rate.
因此整体分居率比(法定结婚)离婚率要高。
We've had enough separation, Cotton, it's time for a divorce.
我们已经有了足够的分离,马龙,是时候离婚了。
Separation, or a divorce, of ownership and control.
分开,或分离,所有权和控制权。
In fact, according to a survey, lack of sleep is a big factor in divorce and separation for a third of couples.
事实上,调查显示,三分之一英国夫妇离婚和分居的一个重要原因正是缺乏睡眠。
In a divorce or separation, the money paid by one spouse to the other in order to fulfill the financial obligation that comes with marriage.
在离婚或者分居的情况下,由配偶的一方支付给另一方的用于履行由婚姻引起的经济义务的金钱。
Quite often relationships do not withstand the pressures at this time and you may go through separation or divorce.
通常在这时候,感情关系可能因为承受不了压力而崩坏,有些人可能会分手或是离婚。
Maltese voters were asked whether parliament should introduce a new law that would allow couples to obtain a divorce after four years of separation.
马耳他人被询问国会是否需要推行一部新的法律来规定允许一对夫妻只要连续四年分居之后就可以离婚。
However, the latest separation trend sees the conventional divorce idea turned on its head.
不过,最近的离婚趋势显示传统的离婚观念已发生了改变。
He needs to talk to a lawyer about a legal separation so he can continue to provide for his wife while working out the details of a divorce.
他应该向律师咨询合法分居的事宜,这样他就可以在办理离婚期间在生活上为他妻子继续提供帮助。
A is applying for divorce on the grounds of long term separation and emotional detachment resulting in the relationship breakdown.
起诉离婚的原因是长期分居,再加上结婚时感情基础不牢固,导致最终感情破裂。
In its Apple App Store description, the app claims to offer "the first line of information to anyone considering divorce or separation and who wants to be better informed about the process".
据苹果应用商店描述,该软件可以“为考虑离婚或分居的用户,以及想更多了解离婚过程的用户提供重要咨询信息。”
Even divorce hasn't necessarily meant separation in Cuba, where estranged couples have often been forced to live together for years while they worked out alternative housing.
在古巴,离婚之后也不见得会分居。这些疏远了的夫妻找到另外的房子前还要被迫住在一起好几年。
This means that a conservative estimate of the divorce and permanent separation rate is 60 percent.
这就意味着,保守来讲,离婚及永久分居率是60%。
MARRIAGE may not always be bliss, but the alternative is very depressing, according to a new study that found separation or divorce disheartening, even more so for men than women.
结婚未必是幸福,但是,另一种选择则令人感到十分沮丧,通过一项新的研究发现,分居或离婚的沮丧,男性更甚于女性。
In fact, according to a survey, lack of sleep is a big factor in divorce and separation for a third of couples.
事实上,调查显示,缺乏睡眠是三分之一夫妇离婚和分居的一个重要原因。
In fact, according to a survey, lack of sleep is a big factor in divorce and separation for a third of couples.
事实上,调查显示,缺乏睡眠是三分之一夫妇离婚和分居的一个重要原因。
应用推荐