The new geoid map will be useful for studying ocean circulation, ice dynamics, sea-level change and earthquakes.
这个新的大地水准面地图对于研究海洋环流、海冰动力学,海平面变化和地震会是有用的。
The latest study goes much further, faulting people for more than three-quarters of the sea-level change during the past century.
可是最近的研究却进一步认为上一个世纪人类的活动使海平面提高了全部上升量的四分之三以上。
A precise model of Earth's geoidis crucial for deriving accurate measurements of ocean circulation, sea-level change and terrestrial ice dynamics.
图上精确的地球大地水准面是根据洋流、海平面的变化和地球冰川等元素的精确数据测量而成。
A precise model of Earth's geoid is crucial for deriving accurate measurements of ocean circulation, sea-level change and terrestrial ice dynamics.
图上精确的地球大地水准面是根据洋流、海平面的变化和地球冰川等元素的精确数据测量而成。
The development of continental sequence are mainly controlled by tectonic and climate factors, sediments supply and sea-level change are secondary factors.
陆相盆地层序的形成主要受构造、候因素的控制,也受沉积物供给和海平面升降的影响。
"In order to understand the sea-level change that has occurred in the past century, we need to understand the dynamics of the flow in Earth's core, " said Mathieu Dumberry, a professor in physics.
物理学教授马修•大木博瑞说:“为了弄清楚过去一个世纪海平面发生的变化,我们需要了解地核中的流动力学。”
Only during the short lag between onset of global temperature change and sea level response can warm-adapted species migrate from the equator toward higher latitudes.
只有在全球气温变化开始和海平面反应之间的短暂滞后期间,适应气候变化的物种才能从赤道向高纬度地区迁移。
The sea level is going up because of climate change.
由于气候变化,海平面正在上升。
Climate change is pushing up the sea level globally.
气候变化日益让全球海平面上升。
The increasing sea level is largely a consequence of climate change.
上升的海平面很大程度上是气候变化导致的。
This will only be exacerbated by the predicted consequences of climate change on water availability, food security, sea-level rise and population distribution.
而气候变化对供水、粮食保障、海平面上升以及人口分布产生的可预测影响只会使这场争夺战愈演愈烈。
With the sea level rise associated with climate change, they could well not be here in a couple of generation’s time.
随着气候变化、海平面上升,几个世纪后将不复存在。
strengthening health systems to cope with the health threat posed by climate change, including emergencies related to extreme weather events and sea-level rise.
加强卫生系统,应对气候变化造成的健康威胁,包括与极端天气事件和海平面上升有关的紧急情况。
An ice age has been blamed for the extinctions - a huge ice sheet in the southern hemisphere caused climate change and a fall in sea level, and messed with the chemistry of the oceans.
大概是一次冰河时代导致了这场大灭绝。南半球表面形成的一个巨大的冰盖引起了全球气候剧变,海平面剧变下降,导致海水中化学成份变得混乱。
The 10 indicators of climate change include measurements of sea level rise taken from ships, the temperature of the upper atmosphere taken from weather balloons and field surveys of melting glaciers.
气候变化的10项指标中包括船只进行的海平面上升测量,气象气球对上层大气温度的测量以及对冰川融化进行的实地调查。
"If the sea level really does rise drastically, life in New York is going to change. I mean, we're at sea level," Egan said.
“如果海平面真的突然大幅度上升,纽约将会发生改变,我的意思是,人们将会有生命危险,”伊根说。
Sea level rise is expected as a consequence of continuing climate change, which is spurred by human activities including the burning of fossil fuels.
海平面上升是持续不断气候变化导致的结果,是由人类活动诱发的,包括燃烧矿物燃料。
Mark Smith: When we think of climate change impacts... mostly what people are talking about is drought and floods and storms, and sea level rise, and melting glaciers.
马克·史密斯:人们谈到气候变化的影响时往往会想到水旱灾、暴风雨、海平面上升及冰川融化。
A real-world example of this is Bangladesh, a country whose coastal inhabitants are currently struggling with climate change-related sea level rises, the University of Guelph's Smit said.
斯密特说,一个现实的例子是孟加拉。这个国家的沿海地区居民现在正全力应付气候改变带来的海岸线上升问题。
One, published July 11 in Nature Geoscience predicts future patterns of sea-level rise using a combination of recorded changes and climate modeling to simulate the last 50 years of change.
其中一个在7月11日发布在《自然地球科学》(Nature Geoscience)上,根据历年记录的变化数据和气候模型模拟出近50年来的海平面变化,以此预测未来的海平面变化规律。
Mass balance of Antarctic ice sheet and mean sea level are the factors in global change study.
南极冰盖的物质平衡和海平面变化是全球变化研究的一个重要内容。
Still, that doesn't mean the exact relationship between temperature and sea level rise evident in the salt marsh data will hold as climate change accelerates in the future, Miller cautioned.
当然,这并不意味着从盐沼中的数据得出来的气温变化与海平面上升之间的关系在未来的气候持续变化一直都成立,Miller提醒道。
Dr Tulaczyk, a specialist in glacial flow who works at the University of California, Santa Cruz, observes that one of the most catastrophic consequences of climate change could be a rise in sea level.
Tulaczyk博士工作于圣克鲁兹加州大学的一名冰川水流学专家,他认为气候变化所造成的灾难性后果之一便是海平面的上升。
Bangladesh is close to sea level, which means it is greatly affected by climate change that causes flooding and rising sea waters.
孟加拉国的海拔非常接近海平面,这意味着它在很大程度上要受到引发洪水和海平面上升的气候变化的影响。
Scientists are studying past changes in sea level in order to make accurate future predictions of the consequence of climate change, and they are looking down to Earth's core to do so.
为了准确预测未来气候变化的结果,科学家正在研究过去海平面的变化,他们准备通过观察地核来进行这项研究。
The Opera House could even be vulnerable to climate change from storm surges and from sea-level rise.
歌剧院甚至会因风暴潮和海平面上升而受到气候变化的损害。
The Opera House could even be vulnerable to climate change from storm surges and from sea-level rise.
歌剧院甚至会因风暴潮和海平面上升而受到气候变化的损害。
应用推荐