• Scientists warned that emergency cooling systems could fail and a reactor meltdown could occur.

    科学家们警告紧急冷却系统可能失灵反应堆的堆芯熔毁可能会发生。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Last week the scientists warned that a third of the world's polar bears could disappear in the next 40 years.

    上周科学家们警告说,世界上三分之一北极熊可能未来40年里消失

    youdao

  • For decades, scientists warned that plastics are killing fish.

    科学家几十年来一直警告塑料导致鱼类死亡。

    youdao

  • A new form ofbacteria resistant to most antibiotics is spreading worldwide, scientists warned yesterday.

    科学家昨日警告称一种绝大多数抗生素都具有抗药性的新型细菌正向全球传播

    youdao

  • If greenhouse gas emissions continue at the 2008 level, the scientists warned, the budget would be exceeded well before 2050.

    继而也发出了警告如果未来温室气体排放量继续同2008年持平,预算方案中所提及的二氧化碳总排放量在2050年之前远远超出我们的预期目标。

    youdao

  • But leading climate scientists warned on Tuesday that permitting a warming of that magnitude would actually be quite dangerous.

    一些知名气候科学家本周二警告说容许这种幅度升温实际上非常危险

    youdao

  • Scientists warned that the increase in big-eaters means more food production - a major cause of CO2 gas emissions warming the planet.

    科学家警告说“大胃口越来越意味着需要更多的食物——这是导致二氧化碳气体让全球变暖的主要原因。

    youdao

  • Last week the scientists warned that a third of the world's polar bears could disappear in the next 40 years to melting Arctic sea ice.

    科学家上周警告称,随着北冰洋冰面消融,全球三分之一北极熊可能未来40年内消失

    youdao

  • The wreck of the Titanic will be nothing more than a rust stain on the bed of the Atlantic within 15 to 20 years, scientists warned today.

    科学家12日指出,1520年内,沉睡大西洋海床上泰坦尼克号残骸锈菌彻底吞噬,只留下一个大锈斑。

    youdao

  • Earlier this year, scientists warned that sea ice volume reached a record low in 2008 due to an unusually high proportion of the thinner first year ice.

    今年早些时候科学家们曾发出警告因为较薄的“一年冰”的比例高于往常,2008年海面冰层总量会跌至历史新低。

    youdao

  • Both these scientists warned that the sea-level rise would adversely impact 35 per cent of the world's human population as they live in coastal regions.

    科学家警告说,海平面上升世界35%人口产生不利影响因为他们生活沿海地区。

    youdao

  • Cats may be spreading brain cancer to their owners, scientists warned. They have linked a parasite that breeds in cats' stomachs with brain tumours in people.

    科学家发现胃里寄生虫人类脑癌直接关系并发出提醒可能会使主人染上脑癌。

    youdao

  • Cats may be spreading brain cancer to their owners, scientists warned last night. They have linked a parasite that breeds in cats' stomachs with brain tumours in people.

    科学家警告“养猫咪”这种习惯可能增加主人患上癌症的可能,他们脑部肿瘤寄生肠胃中的寄生虫联系起来,发现两者竟然有着不为人知的关系。

    youdao

  • The scientists warned that the recovery of coral cover is expected to take a decade or longer, but it would take much longer to regain the largest and oldest corals that have died.

    科学家警告说,大堡礁珊瑚恢复生机大概需要更长时间。不过那些死亡最大最老珊瑚群来说,恢复生机花费长的时间。

    youdao

  • The swine flu virus will infect a third of the world's population if it continues to spread at its current rate, scientists warned today, as three more cases were confirmed in the UK.

    今天英国又确诊流感病例,科学家们警告说如果猪流感继续现在速度传播将会最终影响全世界三分之一人口

    youdao

  • The world's rivers are so badly affected by human activity that the water security of almost 5 billion people, and the survival of thousands of aquatic species, are threatened, scientists warned .

    世界河流人类活动严重影响接近50亿人口饮水安全,还有成千上万的水生物种生存受到威胁。

    youdao

  • Adding to the chaos, Indonesia's most volatile volcano started erupting on Tuesday after scientists warned that pressure building beneath its dome could trigger the most powerful eruption in years.

    周二,继混乱印尼活跃火山开始喷发。此前,科学家就警告,默拉皮火山所积蓄的能量可能将触发近年来最强有力的次喷发。

    youdao

  • Scientists have warned that coral reefs face almost certain death as human-induced carbon dioxide builds up.

    科学家们发出警告随着人类活动导致的地氧化增多,珊瑚礁很有可能面临死亡的危险。

    youdao

  • The quake struck off Sumatra's west coast, 47 kilometres (29 miles) northwest of Padang on a major faultline that scientists have long warned was set to release pent-up energy.

    这次地震冲击了苏门答腊岛西海岸巴东西北四十七千米二十九英里),位于一条主要的地震带上科学家很早就警告说此地被压抑的地能即将释放

    youdao

  • The disappearance of this summer sea ice pose significant dangers, scientists have warned.

    科学家警告过夏季冰盖消融会引发十分严重危险

    youdao

  • Fabric softeners, disinfectants, shampoos and other household products are spreading drug-resistant bacteria around Britain, scientists have warned.

    科学家警告说,柔顺剂消毒剂洗发香波其他家居清洁产品使抗药细菌蔓延

    youdao

  • Fabric softeners, disinfectants, shampoos and other household products are spreading drug-resistant bacteria around Britain, scientists have warned.

    科学家警告说,柔顺剂消毒剂洗发香波其他家居清洁产品使抗药细菌蔓延

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定