"One of the interesting things about speech - and singing - is we go through a very complicated process so that we have an even air pressure in our lungs," Lieberman says.
“一个有趣的有关说话和唱歌的事情,是我们通过一个非常复杂的过程,使得我们我们肺里的气压保持大体均衡,”利伯曼说。
So, Lieberman says, they evolved into marathon machines.
所以,利伯曼说,他们就演变成马拉松式的机器。
Mr Lieberman says he wants a result before Israel’s parliament adjourns for its spring recess.
利伯曼表示他希望在议会进入休会期前得到结果。
Ask people who know you well to remind you of challenges you have successfully overcome, says Dr. Lieberman.
利伯曼博士说,去询问那些过去深知面对挑战成功的人。
Lieberman says that, looking back at human evolution, it's evident that after humans diverged from an early ape ancestor, the shape of the vocal tract changed.
利伯曼说,回顾人类的进化过程可以看出,人类与早期类人猿的祖先分开以后,声道的形状改变是很明显的。
'Contact your former boss and let him [or her] know that you're interested,' says Ms. Lieberman.
利伯曼说,要与前公司的老板取得联系,让他或她知道你有兴趣。
Senator Joseph Lieberman says there are already disturbing signs.
参议员约瑟夫·利伯曼说,现在已经出现了令人不安的迹象。
The aim, says Mr Lieberman, is to end Gaza’s residual dependence on Israel and let the territory’s 1.6m Palestinians fend for themselves.
利伯曼称,此举的目的是结束加沙居民依赖以色列的局面,让此地的160万巴基斯坦人自力更生。
"I always assumed it was painful and crazy to run barefoot" says a surprised Lieberman.
利伯曼惊奇地说:“我总是认为赤脚跑步是非常痛苦和使人发疯的事。”
"I always assumed it was painful and crazy to run barefoot," says a surprised Lieberman.
利伯曼惊奇地说:“我总是认为赤脚跑步是非常痛苦和使人发疯的事。”
"The downside of this was that because you're pulling the larynx all the way down, when you eat, all the food has to go past the larynx - and miss it - and get into the esophagus," Lieberman says.
他说:“缺点是,因为你把喉咙一路拉下来,当你吃东西的时候,所有的食物一定要路过喉咙-但切不可进入-再进入食道,”利伯曼说。
Lieberman says these and other changes allowed us to run down and exhaust prey, like antelopes.
利伯曼说,这些特点和其他的进化,让我们能追得像羚羊那样的猎物精疲力尽而倒地就擒。
Lieberman says I lack meat motivation.
利伯曼说,都是因为我缺少吃肉的动机。
He says Israel is considering a variety of responses but declined to elaborate. Lieberman has earlier suggested that Israel could annul past peace agreements or annex parts of the West Bank.
利伯曼此前暗示称,以色列可以取消以前签订的和平协议或是与约旦河西岸相关的协议。
"People who don't wear shoes when they run have an astonishingly different strike," Lieberman says in a news release.
“那些不穿鞋的人,当他们跑步时,有着惊人不同的步伐,”Lieberman在一场新闻发布会上说。
Sue Lieberman, of WWF, a conservation group, says the tigers are being bred like "chickens on a farm".
世界野生动物基金会的苏。利伯曼表示:老虎就像养鸡场里的鸡一样被饲养。
Sue Lieberman, of WWF, a conservation group, says the tigers are being bred like "chickens on a farm".
世界野生动物基金会的苏。利伯曼表示:老虎就像养鸡场里的鸡一样被饲养。
应用推荐