"I want to talk to my wife," Donald Herbert said out of the blue.
“我想和我的妻子谈谈。”唐纳德·赫伯特突然说道。
They said out loud, "Man, that's ugly!"
他们大声说:“伙计,这太丑了!”
"If only I were a goose, then I could lead them," he said out loud.
“假若我是只大雁的话,我就可以引领他们了”他大声说道。
I do not know how to explain it, but I said out loud: "Lord, I do not understand where you are, but I know you just healed my sister."
我不知该如何解释这种感觉,但我大声地说:“主啊,我不知道你在哪,但我知道你医治了姐姐。”
He said it was wrong to single out any section of society for AIDS testing.
他说挑出社会任何一部份人做艾滋病检查都是错误的。
Ma threw that out. She said it smelled.
妈把那个扔出去了。她说它已经有臭味了。
I'm sure he only said it out of spite.
我相信他只是为了泄愤才那么说的。
Asked what she meant, she said mysteriously: "Work it out for yourself."
当被问及她什么意思时,她诡秘地说:“你自己想想吧。”
"Leave my mother out of it," he said sourly.
“不要把我母亲扯进去。”他生气地说。
I thought he was kidding when he said he was going out with a rock star.
他说他在与一位摇滚乐歌星谈恋爱,我还以为他在开玩笑呢。
She said nothing in case her temper slipped out of gear.
她什么都没说,免得按捺不住情绪。
He came forward with his hand out. "Mr. and Mrs. Selby?" he said.
他伸着手走上前来,“塞尔比先生和夫人吧?”他说。
She said she would buy the book when it comes out in paperback.
她说等那本书的平装本面市后她会买一本。
"I've never seen a woman flatten someone like that," said a crew member. "She knocked him out cold."
“我从没见过一个女人像那样把人击倒”,一名机组人员说,“她把他打昏过去了。”
"It was the most stupid decision of my whole life," said Jack as he let out a Homer Simpson-style "Doh" to illustrate the folly of his actions.
“这是我此生做的最错误的决定,”杰克说,同时以霍默·辛普森式的“Doh”来表示自己行为的愚蠢。
I was curious to find out what she had said.
我真想弄清楚她说了些什么。
"I think it is out now," said he; but it was not.
“我想它现在已经被弄出来了。”他说;但事实并非如此。
"That is the very thing that nobody can make out," said his mother.
“这正是谁也弄不清楚的事情。”他的母亲说。
"I'm Nancy Drew," she said, holding out her hand.
“我是南希·德鲁”,她边说边伸出手来。
He pulled out a badge and said he was a cop.
他拿出工作证,说他是警察。
He said officers told him to get out of his car and lean against it.
他说警官们命令他从他的车里出来并靠在车上。
I'm sorry I said that. It just slipped out.
抱歉,我说了这样的话,这不过是无意中说出口的。
告示上写着“禁止入内”。
"You're worn out, Laura," he said. "Go home and get some rest."
“你太累了,劳拉,”他说。“回家休息一下吧。”
"It was in the beginning, when we were still ironing out problems," a company spokesman said.
“那是在开始的时候,当时我们仍在解决问题,”公司的一位发言人说。
They said the present system of military conscription should be phased out.
他们说现行的征兵体系应该逐步淘汰。
He said he'd come but he's looking for a get-out.
他说过他会来,但眼下他又在找借口。
He has said legal aid work is for juniors when they start out in the law.
他曾说过,法律援助工作适合初涉法律工作的低级别律师来做。
"Cathy will have a fit when she finds out you bought all that fishing gear," Harrington said.
“凯茜发现你买了那整套渔具一定会发火的。”哈林顿说。
The umpire said the ball was out.
裁判员判球出界。
应用推荐