Why was Thomas Jefferson inspired to rewrite this classic and — according to many of the world's people — sacred text?
为什么托马斯·杰斐逊想到重写经典—这篇世界上许多人认为是神圣的文字?
For unitarian universalists and other liberal movements it is regarded as a sacred text but not as a divinely revealed work.
对于一神论的普救主义者,还有其他的自由运动,都把它看作是一个秘密文本,但并不是神启的作品。
Like, he doesn't take the text as sacred, he elevates me, he questions me.
他不把那些曲谱当成神圣的东西,他使我升华,他向我提出疑问。
One person pulls out her iPhone while everyone else is looking at the dinner bill, and then someone else starts doing it, and before you know it, you’re in the middle of the sacred circle of text.
其他人都在看账单时,有个人拿出她的iPhone手机,接着,另一个人也开始这样做,不知不觉,你也成为这个神圣的发信圈子中的一员。
It continues to instruct and to inspire (in all sorts of interpretations and ways) the millions of people for whom it is their sacred and authoritative text.
它不断地通过其神圣庄严的文字引领并鼓舞着数以百万计的人类。
The Sacred Crow provides us a typical analytical text of semiotics.
《神乌赋》给我们提供了一个典型的符号学分析文本。
For a long time, the author and the text have been regarded as sacred and inviolable, while translator and reader the passive receptors.
长期以来翻译界重视作家、作者及文本,而译者及读者却是被动的接受者。
For a long time, the author and the text have been regarded as sacred and inviolable, while translator and reader the passive receptors.
长期以来翻译界重视作家、作者及文本,而译者及读者却是被动的接受者。
应用推荐