Sales of Russian vodka have reached an all-time high.
俄罗斯伏特加酒的销量已达到历史最高水平。
It is a new brand of vodka of "Premium" category made especially for networks of night clubs and restaurants. It meets the strictest demands of vodka experts and connoisseurs of Russian vodka.
这是“精品”系列为专供夜店和餐厅网络而新创的一个年轻的品牌,就连要求苛刻的俄罗斯伏特加鉴别家和酒评人都赞不绝口。
So while sitting in your unheated apartment in the dead of winter pounding vodka might seem like a decent idea, your skin and Russian history are leading you astray.
所以,当你大冬天坐在自己冻死人的公寓里的时候,喝点伏特加看上去是的好点子,不过你那一层皮和俄国的陈年老酒一会儿正把你往沟里带呢!
For the second time 'home-distilled vodka Davos' Alcosummit brings together professional home-distilled vodka makers, fans of Russian traditions, and strong drinks and Russian cuisine gourmets.
第二届“家酿伏特加达诺斯”酿酒峰会聚集了专业家酿伏特加制作者、俄罗斯传统爱好者以及各种烈性酒和俄罗斯美食烹饪。
Particularly on the one full day spent travelling, when the dining room is the venue for Russian language lessons, history talks, extended card games and caviar and vodka tastings.
尤其是在经历了一天的旅程之后,餐车里人们聚在一起学习俄语,交谈历史,或是打牌,品尝鱼子酱和伏特加。
"The majority of those who drowned were drunk," the Emergencies Ministry concluded in mid-July, citing the Russian habit of taking vodka to cool off by the sea.
“大部分溺水者是因为他们酒后游泳,”紧急状态部部长在七月中旬发表声明,认为是由于俄罗斯人喜欢在饮用伏尔加酒之后泡在海里降温的习惯导致了这种情况的发生。
Researchers say Russian men who drink large amounts of vodka have an "extraordinarily" high risk of early death.
研究人员说,喝大量伏特加酒的俄罗斯男子有提早死亡的“超常”高风险。
Despite statistics that prove otherwise, Bryun said the image of the average Russian man as a vodka-swilling beer lover was simply a myth.
而数据却并没能证明Bryun医生的话——Bryun说俄罗斯普通男人猛灌伏特加加上啤酒爱好者的形象是“杜撰”。
Particularly on the one full day spent traveling, when the dining room is the venue for Russian language lessons, history talks, extended card games and caviar and vodka tasting.
尤其是在经历了一整天的旅程之后,人们可以聚在餐车里一起学习俄语,谈论历史,打打牌,品尝鱼子酱和伏特加。
The Russian took out a large bottle of vodka, poured each of his companions a drink and then hurled the semi full bottle out the window.
俄罗斯人拿出一大瓶子伏特加酒,给他的每个旅伴到了一杯酒,然后把还有半瓶子伏特加酒的瓶子扔到了窗外。
The Russian took out a large bottle of vodka, poured each of his companions a drink and then hurled 1 the semifull bottle out the window.
俄国人取出一大瓶伏特加酒,给自己的旅伴们每人倒了一杯,然后随手把剩余的半瓶酒扔出了窗外。
Since the end of the Cold War the Kalashnikov has become the Russian people's greatest export. After that comes vodka, caviar and suicidal novelists.
自从冷战结束后,卡拉什尼可夫(AK-47)成为了苏联主要的出口货物,接着是伏特加酒,鱼子酱和有自杀倾向的诗人。
俄国人爱喝伏特加。
For the second time 'home-distilled vodka Davos' Alcosummit brings together professional home-distilled vodka makers fans of Russian traditions and strong drinks and Russian cuisine gourmets.
第二届“家酿伏特加达诺斯”酿酒峰会聚集了专业家酿伏特加制作者、俄罗斯传统爱好者以及各种烈性酒和俄罗斯美食烹饪。
"Vodka is plentiful in my country," said the Russian, "in fact, we have more than we will ever use."
“我们国家的伏特加太多了,”俄罗斯人说,“事实上,多得我们喝都喝不完。”
"Vodka is plentiful in my country," said the Russian, "in fact, we have more than we will ever use."
“我们国家的伏特加太多了,”俄罗斯人说,“事实上,多得我们喝都喝不完。”
应用推荐