Rottenmeier, where is the child?
罗特麦耶,孩子在哪儿?
我可以见见罗特麦耶小姐吗?
Miss Rottenmeier looks like a loaded cannon.
罗特麦耶小姐看起来就像上了炮弹的大炮。
Do you still think Miss Rottenmeier is coming?
你还认为罗特麦耶小姐会来吗?
Just think, Miss Rottenmeier does not want to go.
你想一想,罗特麦耶小姐不想去。
"There," Miss Rottenmeier exclaimed, wringing her hands.
“瞧!”罗特麦耶小姐绞扭着双手叫道。
At last she said, "Oh Miss Rottenmeier, isn't it time yet?"
最后她说:“哦,罗特麦耶小姐,现在还不是时候吗?”
You do not look very happy at my arrival, Miss Rottenmeier.
我回来了你似乎不太高兴啊,罗特麦耶小姐。
Miss Rottenmeier, slowly getting up, approached the newcomers.
罗特麦耶小姐慢慢地站了起来,走向新来的人。
What new tricks has the ghost played on you, Miss Rottenmeier?
幽灵对你耍了什么新花招,罗特麦耶小姐?
Oh no, I must never do that, for Miss Rottenmeier has forbidden it.
哦,不,我决不能那样做,因为罗特麦耶小姐不准这样。
Miss Rottenmeier was in the adjoining room when she heard the sounds.
罗特麦耶小姐听到声音时正在隔壁房间。
"We had better have our lesson before we inspect it," said Miss Rottenmeier.
“我们最好先上一节课再打开它。”罗特麦耶小姐说。
Glued to a chair in her fright, Miss Rottenmeier called: "Send the boy away!"
她吓得呆呆地坐在椅子上,叫道:“把男孩送走!”
At the door, she encountered Miss Rottenmeier, who stared at Heidi in mute surprise.
她在门口遇到了罗特麦耶小姐,她默默地惊讶地看着海蒂。
"This is enough," Miss Rottenmeier tried to say, but her voice was hoarse with fury.
“够了,”罗特麦耶小姐想说,但她的声音因愤怒而嘶哑。
That night at supper, Miss Rottenmeier watched Heidi constantly, but nothing happened.
那天晚上吃晚饭时,罗特麦耶小姐不停地看着海蒂,但什么也没发生。
Miss Rottenmeier wore a peculiar uniform with a long cape, and a high cap on her head.
罗特麦耶小姐穿着一件特别的制服,披着一件长斗篷,头上戴着一顶高帽子。
Miss Rottenmeier was horrified with this remark, and sent them all into the dining-room.
罗特麦耶小姐被这话吓坏了,把他们都叫到餐室里去。
Oh, but we need a third chair—or do you think that Miss Rottenmeier won't come, perhaps?
哦,但是我们还需要第三把椅子——你认为罗特麦耶小姐会不会一起来呢?
Miss Rottenmeier found it wiser now to stay in the study to prevent further disturbances.
罗特麦耶小姐也坐到房间里,心想,这样应该不会出什么类似的乱子了。
In the dining-room he found Miss Rottenmeier surveying the table with a most tragic face.
在饭厅里,他发现罗特麦耶小姐正以一副不幸的表情布置着餐桌。
Clara had expected some resistance from Miss Rottenmeier about the packing of her presents.
克拉拉原以为罗特麦耶小姐会对包装她礼物有所抵触。
Talking with the tutor next morning, Miss Rottenmeier told him her fears about Heidi's mind.
第二天早上和导师谈话时,罗特麦耶小姐告诉他,她担心海蒂的思想。
When Miss Rottenmeier found that she was unable to recall Deta, she came back to the children.
当罗特麦耶小姐发现她叫不回迪蒂时,她回到了孩子们身边。
Miss Rottenmeier began with a severe and solemn voice: "I shall speak with you later, Adelheid."
罗特麦耶小姐用严肃而低沉的声音开口了:“阿得海特,我等会要跟你谈谈。”
A long time afterwards, when it was time to go to bed, Miss Rottenmeier cautiously opened the door.
过了好长一段时间,到了上床睡觉的时候,罗特麦耶小姐小心翼翼地打开了门。
When he was gone, Miss Rottenmeier explained to Heidi with many signs how to help herself at table.
当他走后,罗特麦耶小姐用许多手势向海蒂解释如何在餐桌上用餐。
"Heidi," said Clara now, "why do you always say 'meow' again, if you see that Miss Rottenmeier is angry?"
“海蒂,”克拉拉说,“你把罗特麦耶小姐惹得那么生气,为什么还要说喵呢?”
Clara shrieked: "Oh, Miss Rottenmeier, you must wait till Papa comes home, and then he can punish Heidi."
克拉拉尖叫道:“哦,罗特麦耶小姐,你必须等到爸爸回来,然后他才能惩罚海蒂。”
应用推荐