The rose bushes are a mass of flowers in June.
六月的玫瑰园花团锦簇。
Exports in June rose 1.5%, implying that the economy was stronger than many investors had realized.
6月份的出口额增加了1.5%,这意味着经济比许多投资者所了解的要强劲。
Spanish joblessness, for example, rose to 18.5% from 18.1% in June and 12.5% a year ago.
比如,西班牙七月份失业率从六月份的18.1%上升至18.5%,一年前为12.5%。
Borrowing from this source rose by 3.8% between March and June, despite a big fall in overall bank credit.
尽管银行信贷量整体下滑,但由此来源的借贷,在三月至六月间却上涨3.8%。
The overall unemployment rate rose to 9.5% in June, from 9.4% in May.
总的失业率从五月的9.4%上升至六月的9.5%。
Prices excluding food and energy rose by 0.2% in the month, the same as in June.
该价格除食品业及能源业外,在今年六月也上涨了0.2%。
Consumer prices rose by 6.4%. in the year to June.
截至今年6月,消费价格上涨了6.4%。
An index of leading indicators compiled by the Conference Board, a research group, rose for the third consecutive month in June.
6月,由美国经济咨商局这家研究机构编制的先行性指标总指数连续第三个月上涨。
BANKRUPTCY filings rose 20% in the year to June 30th compared with the previous 12-month period, according to statistics released on August 17th by the Administrative Office of the us Courts.
据美国法院行政办公室8月17日发布的统计数据指出,截至今年6月30日破产备案数同比上一年度上升了20%。
In B.C., consumer prices rose two per cent for the 12-month period to July after a 0.5 per cent increase in June.
在英属哥伦比亚省,消费者的价格一年内上升了2%,从六月到七月上升了0.5%。
The Labor Department reported that consumer prices rose 0.5 percent last month, the largest increase since June 2009.
美国劳工部数据显示美国消费者价格指数上月上涨0.5%,创下2009年6月份以来的最大涨幅。
Stockpiles rose 2.02 million barrels to 365.1 million in the week ended June 18, the Energy Department said today in a weekly report.
能源部今日报告,截止到6月18日,原油库存上涨202万桶,至3.651亿桶。
Iron ore imports rose 3.4 percent in June to the second-highest level this year, as rising prices prompted steelmakers to produce more and buy more raw materials.
由于价格上涨促进钢铁制造商的生产与原材料购买,6月份铁矿石进口上升了3.4%,为本年度第二大值。
Nokia Oyj rose 2.2 percent to 7.92 euros, heading for its highest close since June.
全球最大的手机制造商诺基亚公司股价上涨2.2%,至7.92欧元,创下6月份以来最高收盘价。
Retail sales rose by 1% in January from December, the first monthly increase since June.
从去年12月至今年1月,零售销售额上涨了1%,自去年6月以来,这还是首次出现月度上涨。
Existing home sales in the US rose for the third consecutive month in June, up 3.6% from the prior month, according to a report by the National Association of Realtors.
全美地产经纪商协会近日公布的数据显示,6月份,美国现房销售连续3个月上扬,环比上涨3.6%,市场状况已达到去年10月份以来最佳水平。
Unemployment rose in Germany for the first time since June 2009.
德国的失业率自2009年6月以来首次上升,全国范围内,青年失业率处于21.2%高位;
It rose for the sixth straight month and is, in fact, above the previous high in June 2008.
连续6个月直线上升而且实际上以纪念馆在2008年6月的时候超过了历史高度。
Britain's exports rose by 15.5% in the three months to June, the fastest rate since July 2006.
英国二季度出口上升15.5%,是2006年7月以来的最快增长。
The Commerce Department says retail sales rose 0.6 percent in June, about twice what economists had expected.
商务部说,六月份美国零售额增长0.6%,几乎是经济学家预期增长率的两倍。
Prices rose by 4.4 per cent over the past year, the highest annual increase since June of last year, the British Retail Consortium (BRC) found.
在过去的一年里,价格增长了4.4%,根据英国零售商会(BRC)的调查,这是去年六月以来的新高。
On August 3rd the company said that net sales were 8% higher in the fourth quarter (April to June) than a year before, and rose by 12% in the whole year.
8月3日,公司宣布,第四季度(四月到六月)的净销售额比去年增加8%,全年增加12%。
The survey's gauge of consumer expectations, which more closely projects the direction of consumer spending, rose to 67.5, also the highest level since June.
反映消费者未来消费的期望指数升至67.5,这也是6月份以来的最高值。
In July, American industrial production rose for the first time since December 2007, but it remains just half a percentage point above the bottom in June.
7月,美国工业生产从2007年12月以来出现了第一次上升,但是也仅仅比6月份的谷底增加0.5%。
NEW YORK (AP) — Expectations that the Senate will vote to extend tax cuts helped fuel early gains in the stock market Monday. Treasury bond yields rose to their highest levels since June.
美股周一开盘走高,外界期望参议院将对延长减税方案进行投票,美国国债收益率升至6月来最高水平。
The interest rates demanded by investors to hold Spanish and Italian government debt rose to their highest levels in seven months on June 27th, before slipping back.
6月27日,那些持有西班牙和意大利国债的投资者对利率的需求在回落之前达到了7个月以来的顶峰。
The interest rates demanded by investors to hold Spanish and Italian government debt rose to their highest levels in seven months on June 27th, before slipping back.
6月27日,那些持有西班牙和意大利国债的投资者对利率的需求在回落之前达到了7个月以来的顶峰。
应用推荐