When traveling, give your partner a bouquet of roses; one rose for each day that you'll be away.
旅行时,给你的恋人送一束玫瑰花;每朵玫瑰花代表你离开你的恋人的每一天。
The number of divorces rose for the first time in seven years last year.
去年,英国离婚数量自七年以来首次上升。
But after that one-time increase, the renminbi barely rose for months.
但在那次一次性升值之后,人民币几乎数月未升。
Its index of business confidence rose for the first time in seven months.
这的经营信心指数在七个月以来首次上升。
Yields on 30 - and 10-year U.S. securities rose for a fourth day yesterday.
30年期和10年期美国国债的收益率昨日已经是第四天上涨。
Stocks in Asia rose for a sixth straight day, the longest winning streak in six weeks.
亚洲股市连续第六天上涨,这是近六个周以来最长的一次。
The pass rate rose for the 27th year running, and is now 97.5%, up from 68.2% in 1982.
通过率已经连续二十七年上升了,从1982年的68.2%提高到今年的97.5%。
From the start of the Meiji period in 1868 Japan's population rose for about 70 years.
从1868年明治时期开始,日本的人口持续增长了大约70年。
It rose for the sixth straight month and is, in fact, above the previous high in June 2008.
连续6个月直线上升而且实际上以纪念馆在2008年6月的时候超过了历史高度。
Apple bought facial recognition software firm Polar Rose for $29 million last September.
过去的9月份Apple用二千九百万美元从PolarRose软件公司那里买来了人面识别软件。
In October, 2009, when Lisa went to meet Rose for the first time, she wrote, "Rose is adorable."
2009年10月,丽莎第一次去探望罗丝,她写道:“罗丝无比可爱。”
Prices also rose for microchips, as many Japanese manufacturers of the components remained closed.
因多数日本零部件生产商持续停产歇业,微芯片价格也在提升。
People wear a white rose to honor a father who has deceased and a red rose for a father who is living.
白玫瑰象征纪念已故的家严,而红玫瑰象征着赞美健康尚在的父亲。
I wanted to bring up breakfast and also see if I could find a flower shop open where I could get a rose for Hanna.
我想把早餐拿回来吃,还想看看我能否找到一家开门的花店,为汉娜买一朵玫瑰花回来。
Two stocks rose for every one that fell on the New York Stock Exchange. Consolidated volume came to 4.7 billion shares.
纽约证券交易所股票上涨和下跌的比率约为2:1,总股票数达47亿股。
The Dow Jones industrial average rose for a fifth day, adding 108 points in morning trading. Broader indexes also climbed.
道琼斯工业平均指数连续5天上涨,早盘再涨108点,各大指数也有所攀升。
Academics then found trading costs rose for stocks with bans, while share prices were elevated for only a week and a bit.
学术界之后发现,受到禁令保护的股票交易成本上升,而股价的提升只能维持一周,且升幅不大。
An index of leading indicators compiled by the Conference Board, a research group, rose for the third consecutive month in June.
6月,由美国经济咨商局这家研究机构编制的先行性指标总指数连续第三个月上涨。
Marriages surged to a five-year high of 731, 000 in 2008 as wages stagnated and the unemployment rate rose for the first time in six years.
由于薪水下降与6年来失业率首次攀升,去年日本共731000对新人结婚,创下了5年来的最高纪录。
In July, American industrial production rose for the first time since December 2007, but it remains just half a percentage point above the bottom in June.
7月,美国工业生产从2007年12月以来出现了第一次上升,但是也仅仅比6月份的谷底增加0.5%。
Four stocks rose for every one that fell on the New York stock Exchange, where consolidated volume came to 5.3 billion shares, compared with 6.6 billion Monday.
纽交所涨跌家数比为4比1,汇总量为53亿股,相对于周一的66亿股。
In the year to April, Japan's Labour force rose for the first time in eight years: the number of those in, or looking for, work rose by 150,000, to over 66.5m.
今年截至4月,日本的劳动力八年来首次增加:在职及找工作的人数由150,000到超过6650万。
Released Tuesday, the study found that the worldwide PC software piracy rate rose for the second consecutive year, to 41% in 2008 from 38% in the previous year.
这项于星期二发布的调查表明,全球个人电脑软件盗版率连续第二年呈现上升势头,从前一年的38%上升2008年的41%。
On Thursday, the Labor Department reported that the number of people collecting unemployment rose for the 15th straight week, to 6.56 million from 6.36 million.
美国劳工部周四公布,申请失业救济人数连续第15个星期增长,从636万人增至656万人。
Existing home sales in the US rose for the third consecutive month in June, up 3.6% from the prior month, according to a report by the National Association of Realtors.
全美地产经纪商协会近日公布的数据显示,6月份,美国现房销售连续3个月上扬,环比上涨3.6%,市场状况已达到去年10月份以来最佳水平。
Japan's Nikkei Index rose for the third straight day following gains overnight on Wall Street and a week of fluctuation amid global worries about a possible U.S. recession.
由于担心美国经济有可能陷入衰退,全球股市这个星期颇具动荡。华尔街股市星期四晚间开始回升后,日本日经指数连续第三天上扬。
After the month in which official arbiters later determined that the 1975 and 1982 recessions ended and the economy resumed its growth, the unemployment rate rose for only two more months.
在官方日后认定1975年和1982年经济衰退结束的那个月之后,美国经济就恢复了增长,此后失业率的上升只维持了两个月。
But the Dow Jones Industrial Average climbed back above the 9,000 level on July 23rd and London's FTSE 100 index rose for 11 trading days in a row to July 27th, equalling its best-ever run.
但道琼斯工业平均指数在7月23日时已重回9000点,伦敦富时100指数至7月27日之时,已连续11个交易日上涨,是史上最强劲的一波行情。
But the Dow Jones Industrial Average climbed back above the 9,000 level on July 23rd and London's FTSE 100 index rose for 11 trading days in a row to July 27th, equalling its best-ever run.
但道琼斯工业平均指数在7月23日时已重回9000点,伦敦富时100指数至7月27日之时,已连续11个交易日上涨,是史上最强劲的一波行情。
应用推荐