Santander shares rose 1% in Madrid.
马德里股市的桑坦德银行股价上涨1%。
The personal income last month rose 1. %.
上个月的个人收入增加了1.1%。
It found that when dwell time rose 1% sales rose 1.3%.
这项研究发现,驻留时间每提高1%,销量会相应上升1.3%。
The price of gold rose 1% as investors sought the safety of traditional havens.
由于投资者将资金投向更为安全的传统领域,黄金价格上涨1%。
JPMorgan rose 1 percent after reporting that its income soared 47 percent in the fourth quarter.
在公布其第四季度收益激增47%后,摩根大通股价上涨1%。
Rio’s shares rose 1 percent to A$49.63 as of 1:05 p.m. Sydney time on the Australian stock exchange.
澳大利亚时间7月15日下午1:05分,力拓股价在澳大利亚交易所上升1%至49.63澳元。
An ICSC-Goldman Sachs report showed that U.S. retail sales rose 1 percent for the week ending July 3.
ICSC高盛报告显示,截止到7月3日的这一周美国零售额增长1%。
The LCC carried 5.8 million passengers in June, up 13% from the year-ago month. Load factor rose 1 point to 82%.
瑞安航空六月份载客量达到580万,同比增长13%,客座率提高了1%,达到82%。
The birth rate for teens rose 1 percent between 2006 and 2007, from 41.9 to 42.5 births per 1, 000 females aged 15-19.
青少年生育在2006年到2007年增加了一个百分点,每1000个15 - 19岁之间女性的生育率从41.9个增加到42.5个。
The Europe Stoxx 600 index (ST: SXXP 265.02, + 2.54, + 0.97%) rose 1% to 264.97, following a 0.4% gain in the prior session.
斯托克欧洲600指数上涨1%,为264.97点,斯托克指数前一交易日上涨0.4%。
The price of the 3.75 percent security maturing in November 2018 rose 1/4, or $2.50 per $1, 000 face amount, to 110 21/32.
将于2018年11月到期、票面利率为3.75%的国债价格上涨了1/4 至110又21/32元,即每1000美元面值上涨2.50美元。
The Standard & Poor's 500 index rose 10.68, or 1 percent, to 1,128.19, and the Nasdaq composite index rose 22.42, or 1 percent, to 2,332.22.
标准普尔500指数上涨10.68点,涨幅1%,至1128.19点,纳斯达克综合指数上涨22.42点,涨幅1%,至2332.22点
Keep in mind, there has never been a time when the unemployment rate rose 1 percentage point or more without a recessionary backdrop unfolding.
切记,当失业率上升1个或更多百分点的时候,没有哪次不随之出现经济衰退的宏观背景。
Nikkei rose 5.7%, Topix rose 6.64%, and Shanghai Composite rose 1% while hang Seng remained unchanged with the MSCI Asia Pacific index rising 3%.
日经指数上涨5.7%,东证指数上涨6.64%,上证综指上涨1%,而恒生指数不变,但摩根·士丹利资本国际亚太指数上涨3%。
Britain's FTSE 100 rose 1 percent, Germany's DAX index rose 1.7 percent, and France's CAC-40 gained 1.4 percent. Japan's Nikkei stock average fell 0.1 percent.
英国富时100指数上涨1%,德国DAX指数劲升1.7%,法国CAC40指数大涨1.4%、日经指数则小幅下跌0.1%。
Analysts at RBC said the hold-ups - the second problem with the service this year - could damage the airline's reputation. Shares in BA's owner rose 1 percent.
加拿大皇家银行分析师称今年第二大服务问题机场滞留可能会有损公司声誉。英国航空公司所有者股票上涨1%。
The report showed that salary, accounting for a major proportion in the employment costs, rose 1% in the second quarter, the fastest rising quarter over the past year.
报告显示,在就业成本中占有重要比例的薪金部分第二季度的升幅为1%,是过去一年来上升最快的一个季度。
Shares of Microsoft and Yahoo both rose less than 1% in midday trading.
微软和雅虎的股票在盘中上涨均不超过1%。
The euro rose just over 1% against the dollar Friday, its biggest one-day gain since the start of the year, and is up 1.65% over the past week.
周五欧元对美元上涨了1%,这是今年开始以来最大的日增幅,总体来看欧元对美元比去年增长了1.65%。
Gold rose 0.2% to $1, 408 on Wednesday.
周三黄金价格上涨0.2%,为每盎司1408美元。
Retail sales rose by 1% in January from December, the first monthly increase since June.
从去年12月至今年1月,零售销售额上涨了1%,自去年6月以来,这还是首次出现月度上涨。
The Stoxx Europe 600 index (ST:STOXX600 269.87, +2.56, +0.96%) rose nearly 1% to 269.84 in morning trading, after a gain of 0.5% in the prior session.
斯托克欧洲600指数上涨1%,为269.84点,斯托克欧洲600前一交易日上涨0.5%。
Financial and business services increased by 1.3% after a strong performance in the first quarter, during which output in services rose by 1% compared with overall growth of 0.3%.
在第一季度有良好表现的金融和经济服务业增长了1.3%,而相比于整体增长0.3%,服务业出口上升了1%。
The number of the world's billionaires rose more than 20% to 1, 011.
全球身价上十亿美元的富豪人数增加了20%以上,至1,011人。
After a wave of illegal landings this month, the Numbers in the existing facility, which has a capacity of 850, rose to 1, 800.
在经过了这个月的非法登陆潮后,现容量850人的机构中,已经容纳了1,800人。
The Dow Jones industrial average jumped nearly 115 points in early morning trading. Broad indexes also rose more than 1 percent.
道琼斯工业平均指数开盘后上涨近115点,几大股指全线上扬,涨幅均超过1%。
Total employment rose just 1% in that period.
同一时期社会总雇用人数仅增加了 1%。
Total employment rose just 1% in that period.
同一时期社会总雇用人数仅增加了 1%。
应用推荐