This led the official Chinese media to dub Rio a “dishonourable woman”.
这使得中国媒体将力拓称为“不忠诚的女人。”
Rio played very well on Saturday but we have Vidic with us here and I felt it was a good opportunity to give Rio a break.
力拓发挥得很好,但星期六我们将与我们在这里,我觉得这是一个很好的机会给力拓休息。
I went on a photo shoot to Rio with him.
我和他一起去里约拍照了。
The delta region of the Rio Grande river was a forsaken land of thickets and swamps.
格兰德河的三角洲地区是块布满了灌木丛及沼泽地的被遗忘之地。
The Chinese women's volleyball team won a gold m in the 2016 Rio Olympic Games.
中国女排在2016年里约热内卢奥运会上获得金牌。
In a statement, Rio said the company had been made aware of the "surprising allegation" made against its staff and said it was unaware of any supporting evidence.
力拓在一份声明中表示,该公司已经获知其职员受到“令人惊讶的指控”,但是不知道有什么证据证明他们犯罪。
Rio was "pursuing a range of options, some of which are at an advanced stage" that would help create shareholder value and improve capital structure, it said in a London stock exchange announcement.
力拓在伦敦证券交易所发表的声明中说,它正在“寻求广泛的选择,其中一些趋于成熟”,那将有助于创造股东价值并改善资本结构。
Around the same time, Rio Tinto, BHP and Vale took a tougher line in the iron ore negotiations.
同时,力拓、必和必拓和淡水河谷在铁矿石谈判中采取了更强硬的措施。
It must once have seemed a good idea to spend a weekend in Rio DE Janeiro, watching a song-and-dance show in a favela.
对于他,去里约热内卢度过一个假期曾经似乎是一个不错的主意,看着贫民窟的人们载歌载舞的表演。
Let's not kid ourselves, Rio is a fantastic player and has a lot of experience.
让我们不要对自己开玩笑,里奥是个出色的球员,有着丰富的经验。
IT WAS a deal Rio Tinto had been resisting for months.
这是一场力拓集团已经抵制了数月的交易。
But Rio is a city that is constantly changing and has always embraced the new.
但是里约热内卢是一座无时无刻不在变化的城市,总是在吸收新鲜的事物。
At a memorial service in Rio DE Janeiro relatives paid tribute to the victims of Air France 447.
在在里约热内卢举行的一场追悼会上,受害者亲属向所有法航447航班的受害者表示敬意。
One of its muddy streets of small shops boasts a branch of Banco Santander, opened last month-the first bank inside a Rio favela.
小商店林立的泥泞街道之一,拥有一间上个月刚开幕的桑坦德(土生金)银行分行—这是里约热内卢贫民窟内第一家银行。
I've visited Brazil many times, and on my last trip I convinced myself that I was an honorary Carioca, a true Rio native.
我去过巴西好几次了,直到最后一次才发现我是一个真正的当地土著,货真价实的里约热内卢人。
Rio Tinto, facing a takeover threat from BHP Billiton, said it had overall performed very well in the third quarter and was well-placed for the future.
力拓在面对必和必拓的收购威胁时,曾表示公司在第三季度的总体表现非常好,并且在未来也将占据优势。
Police took DNA samples from the relatives of Brazilian victims in a Rio DE Janeiro hotel.
警方在巴西里约热内卢的一家宾馆采集巴西受害人员亲属的DNA样本。
Other than heavy hitters BHP and Rio, Australia doesn’t have a lot of national champions that hold their own in an international arena.
除重量级企业必和必拓和力拓外,澳大利亚没有多少能够在国际竞争舞台上拥有绝对优势的知名企业。
Mr Marambio made a fortune through a stake in Rio Zaza, which has long held a near-monopoly selling fruit juice and long-life milk on the island.
马拉姆比奥先生在里约扎扎赌钱大赢了一笔,那个岛上盛产果汁和能储存较长时间的牛奶,近似垄断。
Rio Tinto also unveiled a plan to rein in costs.
力拓矿业公司也公布了开销管理计划。
IT WAS a moment that residents of Rio DE Janeiro thought would never come.
过去里约热内卢市民认为,这个时刻可能永远不会来临。
BHP Billiton, Rio Tinto's larger rival, ended a six-year run of record profits.
必和必拓,力拓的最大竞争对手,结束了长达六年营运利润破纪录的状况。
Michael Harris was a company geologist in Rio de Janeiro, according to a company spokesman.
根据公司发言人的说法,迈克尔·哈里斯是里约热内卢的一个公司的地质学家。
Here, a favela in Rio DE Janeiro is transformed by dozens of images.
几十幅图像改变了里约热内卢的贫民区形象。
Rio Tinto Group climbed to a two-year high in London after reporting record iron ore production.
伦敦股市方面,力拓集团股价攀升至两年来新高,此前该集团宣布铁矿石产量创下记录。
Rio Tinto did a rights issue among existing shareholders instead.
而力拓只是为现有股东进行了供股。
Rio Tinto (RTP, news, msgs), a diversified mining company, up 7.3%.
力拓集团,一家多元化矿业集团,上涨7.3%。
Before he came to Rio, Mr Battisti enjoyed a comfortable exile in France.
在来到里约热内卢之前,巴蒂斯蒂先生一直在法国享受舒适的流亡生活。
Before he came to Rio, Mr Battisti enjoyed a comfortable exile in France.
在来到里约热内卢之前,巴蒂斯蒂先生一直在法国享受舒适的流亡生活。
应用推荐