别招他生气。
First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.
先有摩西说,我要用那不成子民的,惹动你们的愤恨。我要用那无知的民,触动你们的怒气。
And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.
不可随从别神事奉敬拜,以你们手所作的惹我发怒。这样,我就不加害与你们。
Fathers, provoke not your children [to anger], lest they be discouraged.
你们作父亲的,不要惹儿女的气,恐怕他们失去志气。
And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
又使他们的儿女经火,用占卜,行法术卖了自己,行耶和华眼中看为恶的事,惹动他的怒气。
To rouse to exasperation or anger; provoke.
使恼火;激怒激起愤怒或恼怒;煽动。
And Ahab made an Asherah. Ahab did more to provoke the LORD, the God of Israel, to anger than all the Kings of Israel who were before him.
亚哈又做亚舍拉,他所行的惹耶和华以色列神的怒气,比他以前的以色列诸王更甚。
Ahab also made an Asherah pole and did more to provoke the LORD, the God of Israel, to anger than did all the Kings of Israel before him.
亚哈又作亚舍拉、他所行的、惹耶和华以色列神的怒气、比他以前的以色列诸王更甚。
To rouse to exasperation or anger; provoke.
使恼火;激怒激起愤怒或恼怒;煽动收藏。
Do they provoke me to anger? Saith the LORD: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces?
耶和华说:“他们岂是惹我发怒呢?不是自己惹祸,以致脸上惭愧吗?”
And do not go after other gods to serve them and worship them; and do not provoke Me to anger with the work of your hands, and I will do you no harm.
不可随从别神,事奉敬拜它们,以你们手所作的惹我发怒,这样,我就不加害于你们。
Paul has given a caution on this point: "Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged."
关于这事保罗给我们警告说:“你们作父亲的,不要惹儿女的气,恐怕他们失了志气。”
Paul has given a caution on this point: "Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged."
关于这事保罗给我们警告说:“你们作父亲的,不要惹儿女的气,恐怕他们失了志气。”
应用推荐