We can and must achieve security and prosperity together.
我们可以,而且我们必须共同实现安全和繁荣。
We will only realize the security, prosperity and opportunity that our peoples seek if we recognize the humanity we share and work together in common purpose.
要实现我们人民所追求的安全、繁荣与机会,我们必须着眼于我们共同的人性并为共同的目标协同努力。
These are the things we can do together to unleash the skills and talents of our people. And to ensure our common prosperity in the 21st century.
这些是我们为发挥人民的聪明才智并确保我们在21世纪的共同繁荣能够共同做出的努力。
In multilateral Settings, responsible behavior is rewarded with legitimacy and respect, and we can work together to hold accountable those who undermine peace, stability, and prosperity.
在多边环境下,负责任的行为会赢得合法性并受到尊重,同时让我们可以共同向破坏和平、稳定和繁荣的人追究责任。
As an important member of the Asia-Pacific family, China shoulders the critical mission together with other countries to safeguard prosperity and stability in the region.
中国作为亚太大家庭的重要一员,与各国共同肩负着维护本地区繁荣稳定的重要使命。
We must work together to harness the benefits of globalization to deliver prosperity to the many, not just the few.
我们必须共同合作,利用全球化的有利条件,让许多人而不是少数人富裕起来。
Therefore, all countries should work together to ensure that they could be able to vie on an equal footing, engage in mutually beneficial cooperation, peaceful co-exist and seek common prosperity.
各国应共同努力,以实现各国各地区平等竞争、互利合作、和平相处、共同繁荣。
Let's work together for the prosperity of China.
让我们为了中国的繁荣而一起努力。
And together we're working to build a world in which more people can enjoy prosperity and security and peace.
一起,我们正着手建立一个更多人能够享受繁荣,安全和和平的世界。
The two countries should further strengthen coordination and cooperation, work together to tackle challenges, and promote world peace, security and prosperity.
两国应进一步加强协调与合作,共同应对挑战,为促进世界和平、安全、繁荣而努力。
Together, we can build a world where people are protected, prosperity is enlarged, and our power truly serves progress.
我们如果携手共进,完全可以建成能够保护人民,拓展繁荣和真正运用我们的实力不断进步的世界。
Given this rare historic opportunity, let us work together and forge our partnership, thereby contributing to global peace, stability and prosperity.
面对这一难得的历史机遇,让我们共同努力,牢固建立起我们的伙伴关系,为世界和平、稳定与繁荣而作出贡献。
Traders in Jiangxi, together with those in Anhui and Shanxi, made a great contribution to the prosperity of commodity economy in the Ming Dynasty.
明代江西商人与徽商、晋商一起活跃在大江南北,共同为明代商品经济的繁荣作出了重大贡献。
The two sides agreed to work together to promote peace, stability, and prosperity across the Asia-Pacific region through bilateral and multilateral channels.
双方同意通过双、多边渠道,共同努力促进亚太地区的和平、稳定与繁荣。
So there's so much more we can do together, in partnership, to foster opportunity and prosperity in all our countries.
因此,我们需要共同努力,促进我们这些国家的机会增长和经济繁荣。
Now we call aspiring people and elites in the society to join and create prosperity and happiness together!
现面向全社会诚聘精英,呼唤有志之士加盟,共创繁荣和幸福!
If America declines, who will serve as living proof that liberty, security and prosperity can all exist together?
如果美国衰退了,谁能担任这个自由、安定和繁荣能够共存的鲜活证据呢?
Only when the common ground about history has been arrived at, can we work together for the future and make our great contributions to the peace and prosperity in East Asia.
只有对历史有共识,才能共同创造未来,为东亚地区的和平与繁荣作出贡献。
S. to lift all sanctions, saying, "But unity also needs prosperity, because people, when they have to fight over limited resources, forget that standing together is important."
她说:“团结也需要繁荣,因为当人们不得不为有限资源而争斗时,他们就会忘记团结的重要性。”
I am sure that by charting out a correct course and moving forward together hand in hand, we should be able to carry our economic partnership to a new realm and attain mutual prosperity.
本人希望,只要我们大家认准了方向,大家携手合作,就一定能够推动两地的经济关系走向新的境界,促进两地共同繁荣。
I am sure that by charting out a correct course and moving forward together hand in hand, we should be able to carry our economic partnership to a new realm and attain mutual prosperity.
本人希望,只要我们大家认准了方向,大家携手合作,就一定能够推动两地的经济关系走向新的境界,促进两地共同繁荣。
应用推荐