United States USES common law, so it's logical that its heirs would continue to use it - after adapting it to post nuclear needs, of course.
美国使用习惯法,所以按照逻辑它的继承者也应该继续使用之——当然,是调整为适合核战后社会的形式。
As social scientists study these two new family form, they will be able to tell us more about the future of the nuclear family in the post-industrial age.
随着社会学家们对这两种新的家庭模式的研究,他们将能够告诉我们后工业化时期有关核心家庭未来的更多的情况。
"All nuclear operators," Moody's Investors Service warned in an early April report, "will suffer the consequences that emerge from a post-Fukushima environment."
穆迪投资者服务公司在四月初的一份报告中警告说:“所有的核电运营商,都会因为后福岛时代的社会大环境而蒙受损失。”
Ms Lauvergeon, who is credited with rehabilitating the image of nuclear power over the past decade, is considered the industry's perfect ambassador post-Fukushima.
在过去十年中,Lauvergeon夫人因为恢复了核电站形象而广受好评。她被认为是福岛事件后核工业完美的大使。
South Korea and the US embarked on one of their largest-ever post-war military drills in the East Sea, involving 20 warships (including a nuclear-powered aircraft carrier) and 200 aircraft.
韩国和美国开始了对他们的最大的一次战后在东海的军事演习之一,涉及20艘战舰(包括核动力航母)和200飞机。
They will be able to tell us more about the future of the nuclear family in the post-industrial age.
他们就会更加详细地告诉我们,在后工业化社会的时代里,核心小家庭在未来的演变情况。
The nuclear medicine branch has one by professor, associate professor, the post-doctorate, doctor, master the outstanding expert troop primarily.
核医学科拥有一支以教授、副教授、博士后、博士、硕士为主的优秀的专家队伍。
The post-Fukushima inspection reports that NRC ordered for all U. S. nuclear power plants provide a window into risks that the task force says the agency should address.
在针对福岛核事件后的全美核电站安全检查中,NRC要求所有核电站按特别行动小组提出的加强安全防患意识。
The post-Fukushima inspection reports that NRC ordered for all U. S. nuclear power plants provide a window into risks that the task force says the agency should address.
在针对福岛核事件后的全美核电站安全检查中,NRC要求所有核电站按特别行动小组提出的加强安全防患意识。
应用推荐