In the coming years, spacecraft will be as popular as buses, trains and planes.
在未来的几年里,宇宙飞船将像公共汽车、火车和飞机一样受欢迎。
Compared with planes, the outstanding advantage of high-speed trains is their punctuality, for it is scarcely influenced by weather conditions or traffic control.
相对飞机而言,高铁列车的突出优势在于准时,因为基本不受天气或者交通管制的影响。
Scientists are tantalized by plants and trees because they store far more energy than is consumed by cars, trucks, trains and planes, and they do it by taking carbon out of the atmosphere.
科学家对植物和树木储存的能量非常感兴趣,首先是因为它们的总量比汽车、卡车、火车和飞机消耗的还多,其次是因为能源来自空气中的碳。
Trains must compete with cars and planes for speed, reliability and cost-effectiveness.
火车必须与汽车、飞机在速度、可靠性和成本效益方面展开全面竞争。
Professor Hermanns and his team now hope to adapt the technology so that it can be applied to more heavy-duty equipment, like planes, trains and factory production lines.
赫尔曼斯教授和他的研发团队目前希望改进此技术以便它能适用于更多的重型器械,如飞机、火车以及工厂生产线。
Trains instead of planes : Many haven’t realised this yet but those good old trains emit much less pollution and can carry more passengers than aircraft.
坐火车,别坐飞机 :很多人还没意识到这些优良的旧火车排放的污染气体要比飞机少得多,而且还能多载客。
And its contribution to emissions is still large: say 15-17% of the total, more than the share of all the world's ships, cars, trains and planes.
这种方式对总碳排放量的贡献依旧很大:占到将近总量的15- 17%,这比全世界所有交通工具——轮船,汽车,火车和飞机——所排出的碳量还要多。
Iron is a key component of cars, trains, planes, ships, fridges, dishwashers and computers.
钢铁是各类汽车、火车、飞机、轮船、冰箱、洗碗机以及计算机的主要组件。
By comparison, it said, all the world's cars, trains, planes and boats accounted for a combined 13% of greenhouse gas emissions.
报告还指出,相比之下,世界上所有的汽车、火车、飞机和船舶合起来的排放量只占全球总排放量的13%。
With the overwhelming majority of the oil we produce and import devoted to powering our cars, motorcycles, trucks, trains and planes, the impact on getting around would be most dramatic.
我们生产和进口的原油中绝大部分是用在汽车、摩托车、货车、火车及飞机上,来去的路上会变得很有挑战性。
Already, we are chopping them down so fast that it is causing 25 percent of man-made carbon emissions every year — more than planes, trains and automobiles combined.
雨林已在减少,我们砍伐雨林的速度是这么地快,每年因雨林消失造成25%的人为二氧化碳排放,其排放量超过了飞机,火车和汽车排放量的总和。
Instead of ethanol, they plan to make hydrocarbons, molecules chemically much more similar to those that already power planes, trains and automobiles.
他们计划生产的不是乙醇、而是碳氢化合物,其分子的化学性质和结构与为飞机、火车和汽车提供动力的燃料类似。
Millions of Americans will be boarding planes and trains or piling into their cars with one thing on the mind: - a day of touchdowns, Turkey and talk.
数百万美国人会在这一天蜂涌到机场、火车站或者自驾车出行,脑子里唯一的念头就是“感恩节”——一个团聚、吃火鸡和聊天的日子。
Planes, trains and automobiles, streets and city buildings to be set up and smashed down.
飞机,火车,汽车,街道甚至城市中的建筑物都要一一重建,而这一切只是为了最终的粉碎与毁灭。
Planes, trains, and automobiles: Not all virtualization is created equally.
飞机、火车和汽车:并非所有的虚拟化都是相同的。
DNEWS VIDEO: FUTURE OF CARS, TRAINS AND planes.
视频:汽车、火车和飞机的明天。
It claims these can eliminate more than 90% of background noise. The earbuds have three separate settings: one for planes, one for trains and buses, and one for general office hubbub.
索尼新款降噪耳塞,也采用MEMS技术,声称可以消除90%背景噪音,该耳塞有三种不同的设置:飞机;火车和公交;一般办公室喧哗。
TRANSPORTATION: It’s all fuel-cell cars and planes (using hydrogen from the nuclear plants) and maglev trains.
交通:它们都是使用燃料电池的汽车,飞机(使用从核植物中提取氢气)和磁悬浮列车。
"There was a time," says Karl-Peter Naumann, of the train passengers' association Pro Bahn, "when some people still chose planes above trains, for comfort reasons."
“曾几何时,”供职于铁路旅客协会ProBahn的卡尔·彼得·瑙曼(Karl - Peter Naumann)说,“出于舒适的考虑,人们仍然青睐飞机而不是火车。”
These planes quickly began replacing trains as the preferred means of long-distance travel across the U.S.;
在美国境内长途旅行时,这些飞机很快的取代了火车。
In normal life, people have to go to work, arrange schedules, catch planes and trains, and pick up children from school at given times.
在平日生活中,人们必须要在给定的时间上班工作,安排日程,赶飞机火车,去学校接孩子。
It's too hot to wear a jacket or vest in the summer, or in overheated museums, stores, restaurants, planes, and trains in the winter.
在夏天,或者冬天在一间过热的博物馆,商店,旅馆,飞机和火车上,穿一件夹克或背心都太热了。
Its headline conclusion was that global meat production was responsible for 18% of greenhouse gas emissions, which was slightly more than all of the world's cars, trains, and planes combined.
其主要结论为全球肉类生产应为温室气体总排放量的18%负责,这比全世界的汽车、铁路和航空运输排放废气加起来的还稍多。
In an effort to reassure passengers that the planes were safe and homey, the airlines consciously made their service different from that on trains.
为极力讨好乘客,让他们觉得飞机不但安全,而且自在,航空公司决心让自己的服务方式完全不同于火车之类的服务。
There is a saying that "they can eat everything flying in the sky except for the planes, and everything running on the ground except for the trains."
有句俗话说,“他们可以吃飞机除外外的一切在天空中飞行的东西,列车除外的一切在地面上运行的东西。”
We share the same quirks: We always need to have something in hand to read a magazine, book or even a brochure or catalog and get stressed out when we go without, especially on planes or trains.
我们有相同的癖好,出门什么东西都没带时想要手头上有一本杂志,书本,宣传册抑或是手册什么读读来打发一下时间,尤其是在坐飞机和火车的时候。
As with all devices dependent upon a steady electrical or magnetic environment, cars as well as planes and trains will continue to malfunction, increasingly.
随着所有的设备要依靠稳固的电子或者磁场环境,小汽车,飞机还有火车将不停地继续出现故障。
They can't design cars, trains, planes.
他们不能设计出汽车,火车,飞机。
Automobile trains planes and busses need energy too.
汽车、火车、飞机和公交车也需要能量。
Automobile, trains, planes and busses need energy, too.
汽车、火车、飞机和公交车也需要能量。
应用推荐