No, really. I guess it didn't fall out of the car after all. Look! My peach pit is inside it, too.
没开玩笑,是真的。我猜想它还是没掉到车外面去,瞧!我的桃核也在里面呢。
But in 2008 the world's mines turned into a money pit, as everyone from car manufacturers to skyscraper developers pulled the plug on demand.
但2008年全球矿产业掉入“钱坑”之中,从汽车制造商到摩天大楼建筑商,需求被推低。
Keep this in mind next time you make a pit stop at a fast-food drive-through - the steering wheel of your car harbours nine times more germs than a public toilet seat.
下次在一个快餐店门口停下来的时候要记住——你汽车的方向盘寄居的细菌超过一个公厕马桶的9倍。
This called on rigid pit stop timetables to be abandoned and replaced by a looser system of pit stop ‘windows’, with a number of laps on which a car can make its stop to gain best strategic advantage.
这使得严格的进站时间表变为一个更为宽泛的进站“窗口”,即在一定的圈数内,赛车可完成进站从而得到最佳的策略优势。
Although you will often hear talk of cars ‘overtaking in the pitlane’ (meaning a car gaining track position through a better pit stop compared to a rival) this is a matter of race strategy.
同时,我们常常听到“维修区超车”这一说法(即通过更优的停站超越对手),那更多的是一种赛车策略。
Pit stops tended to be disorganised, long and often chaotic as late as the 1970s - especially when (in the absence of car-to-pit communication) a driver came in to make an unscheduled stop.
直到20世纪70年代,进站仍然是无序、漫长,并时常发生混乱的,尤其是(在没有车队通讯交流的情况下)车手突然进行一次非计划进站的时候。
Then he drove Lincoln to an old car repair pit.
然后,他把林肯载到一间旧的汽车修理万厂去了。
Car stuck in a pit, the flame, and need to get off repairs, while the lion is lying in the vehicle, eyeing it, both are faced with water scarcity to death crisis.
车子陷在一个大坑中,熄火了,需要下车修理,而狮子却趴在车外,虎视眈眈,两人都面临着缺水而亡的危机。
Sort of like the difference between a car mechanic and a NASCAR pit crew.
有点类似街边修汽车的和云斯顿赛车维修站的区别。
Each skid will consist of two pad-mounted saddles, which will mounted on either side of the coil car pit.
每个平台由两个上面衬垫的鞍座组成,鞍座装在运卷小车地坑的两侧。
The road vehicle is a city built drop pit pit in front of the door, often do not pay attention to the driver to drive the car stuck.
路面大坑车辆掉落市建行门前有一大坑,经常有司机开车不注意将车陷进去。
At the 25-minute mark, entering the pits at the same time as the second placed car, his pit crew had trouble with one of the wheels losing him the lead.
在25分钟的马克,进入矿坑在同一时间,作为第二位的车,他的基坑机组人员的麻烦之一,车轮失去他的带头作用。
Then we hit that bump in Monaco and crashed into another car. In Montreal we had a good race pace but had to retire after the collision in the pit exit.
然后在摩纳哥我们撞到了别的车,在蒙特利尔赛车有很好速度,但维修站的撞车把一切葬送了。
The Safety Car was deployed and Juan Pablo made a pit stop on the second lap; the team changed the damaged nose cone (26.4 sec). He resumed the race 19th.
蒙托亚也只能在第二圈时入站,更换损坏的车头,耗时26.4秒,待他重回赛道时,名次降至第19位。
In a race like this you only understand at the end what would have been the best thing to do, as neither on the pit wall nor in the car do we have a crystal ball!
像这样的一场比赛,只有在结束时才明白当时应该怎样做才是最好的,无论是在指挥台还是在赛车里都无法预测会发生什么!
Raced the spare car but still managed to lead every lap of the race, even during his 2 pit stops.
用备用车参赛但仍然控制着领先比赛中的每一圈,甚至包括他的两次停站。
Raced the spare car but still managed to lead every lap of the race, even during his 2 pit stops.
用备用车参赛但仍然控制着领先比赛中的每一圈,甚至包括他的两次停站。
应用推荐