This photograph by Adnan Hajj, a Lebanese photographer, showed thick black smoke rising above buildings in the Lebanese capital after an Israeli air raid.
这张由黎巴嫩摄影师阿德南·哈吉拍摄的照片显示,在以色列空袭后,黎巴嫩首都的建筑物上升起浓浓的黑烟。
Photograph by Pete Ryan, National Geographic
《国家地理杂志》皮特·赖安(Pete Ryan)摄
Photograph by Chris Combs, National Geographic
国家地理,ChrisCombs拍摄
Photograph by NASA/European Space Agency (ESA)
美国国家航空航天局/欧洲空间局(简写ESA)
Photograph by Frans Lanting, National geographic.
弗兰斯·兰廷,国家地理。
Photograph by Michael Melford - "We love our fish!"
迈克尔·米尔福德摄- - -“我们爱我们的鱼!”
Photograph by Justin Guariglia, National Geographic
贾斯汀.瓜里格利亚, 图片来自国家地理杂志
Photograph by NASA/Apollo 8 astronaut William A. Anders
美国宇航局/阿波罗8号宇航员威廉.A.安德斯
Photograph by Bill Curtsinger, National Geographic stock.
比尔·克钦格|国家地理。
The photograph by itself is only a token of a moment gone by.
摄影本身只不过是过去时刻的证明。
This is a photograph by Alfred Stieglitz, City of Ambition.【1】
这幅是阿尔弗雷德•施蒂格利茨拍摄的照片《雄心之城》。
Photograph by Martin Dohrn/Royal College of Surgeons/Science Photo Library
马丁·多恩/皇家外科医生学院/科技图片库
Photograph by Steve and Donna O'Meara, Volcano Watch International/National Geographic
Steve和DonnaO'Meara摄,国际火山观察/国家地理
Thousands of aspiring artists flock to Bollywood. Photograph by William Albert allard.
成千上万有抱负的艺术家蜂拥而入宝莱坞。
This charming photograph by Melissa Farlow has everything going for it, including the background.
梅丽莎。法诺拍的这张迷人的照片具备了所有的要素,包括背景。
Photo taken from top of the World Trade Center. PHOTOGRAPH BY: Mark Boster / Los Angeles Times
摄自世界贸易中心大楼顶部。
I found the cheapest price for enlarging the photograph by ringing round all the photographic dealers.
我给所有的照相馆都打了电话,找到了放大照片要价最低的地方。
In this lovely photograph by James Stanfield, the quality of light adds to the feeling of intimacy in the moment.
在这张詹姆斯.斯坦菲尔德拍摄的美丽画面里,光线本身强化了这一刻的温情。
Hanging on the wall just outside his office is a giant framed photograph by the fashion photographer Steven Klein.
挂在他的办公室外的墙上的是一个由时装摄影师斯蒂文·克莱恩拍摄的巨幅有框照片。
This charming photograph by Clifton Adams is backlit, causing a halo effect around the heads of the three Irish girls.
克利夫顿.亚当斯的这张美丽的照片是背光拍摄的,在这三名爱尔兰小女孩头部产生了晕轮的效果。
This shot, taken outside the main market, shows a sloping topography crowded with buildings. Photograph by Steve Winter
这一拍摄于主要市场之外的镜头展示了倾斜的地形和拥挤的建筑。
This scene was in the same area as the Tagore House, where poet Rabindranath Tagore was born. Photograph by Dilip mehta.
这幕场景就发生于诗人泰戈尔故居所处的同一地区。
Photograph by Mark W. Moffett – With a vigorous quiver, an Arizona sweat bee “buzz pollinates” a deadly nightshade flower.
马克.w.莫菲特摄--随着一阵剧烈的震颤,一只美国亚利桑那州的隧蜂正在嗡嗡地给一朵颠茄花授粉。
A woman collects water from a well in the beach village of Anjuna, in the coastal state of Goa. Photograph by Palani mohan.
在沿海果阿邦的海边村庄anjuna,一名妇女在从井里汲水。
Hindu priests pray together during a puja, a Hindu prayer ceremony, at Babulnath temple. Photograph by Sam Hollenshead/Polaris
在印度教祈祷仪式——礼拜期间,在Babulnath寺庙祈祷的僧侣。
Photograph by George Steinmetz - The connection between a Dinka man and his cow is profound; it is part of his personal identity.
乔治·斯坦·梅茨摄- - -丁卡人和他的牛的关系是很深厚的。这是他个人身份的一部分。
Pictures of characters from Bollywood films, painted for an exhibition, line a Mumbai alleyway. Photograph by William Albert allard.
为一项展览而绘制的宝莱坞电影明星图片摆放在孟买的一条小巷中。
Flower blossoms float in a pan of water at Philipkutty’s Farm, a guest resort along the backwaters of Kerala. Photograph by Michael Melford
在Philipkutty村庄,盛开的鲜花漂浮在一盘水的表面上,该村庄是喀拉拉邦穷乡僻壤间的一处旅游度假地。
People cool off at popular Chowpatty Beach, with the Nariman Point business district in the distance. Photograph by Sam Hollenshead/Polaris
在广受欢迎的焦伯蒂海滩,人们在纳凉,远处是纳瑞满商业街区。
People cool off at popular Chowpatty Beach, with the Nariman Point business district in the distance. Photograph by Sam Hollenshead/Polaris
在广受欢迎的焦伯蒂海滩,人们在纳凉,远处是纳瑞满商业街区。
应用推荐