The one exception: the Manhattan co-op and condo market, where prices were up 5 percent compared with a year ago, the Fed said.
美联储宣布的唯一例外是曼哈顿合作社和公寓市场:与去年同期相比,其价格上涨了5 %。
Overall, 21 percent of workers attend happy hours with co-workers and, of those, nearly a quarter go at least once a month.
总的来说,有21%的员工下班后会与同事共赴欢乐时光,而他们当中有近四分之一的人每月至少去一次。
Those with chronic conditions would pay the lowest co-pay, 10 percent, even if the drug is classified as nonpreferred.
那些慢性病患者只需要付最低的费用,10%,即使这些药品是非首选药物。
American Express Co., Caterpillar Inc. and Walt Disney Co. lost at least 0.7 percent to lead declines in the Dow Jones Industrial Average.
美国运通公司、卡特彼勒公司和沃尔特迪斯尼公司股价下跌幅度超过0.7%,领跌道琼斯工业平均指数。
General Motors Co. tumbled 11 percent after abandoning its target for European results.
在通用放弃其欧洲市场的目标后,股价下降了11%。
Poly Real Estate Group co., the second largest, posted a 39 percent drop.
第二大开发商保利地产集团则宣称其下降幅度达39%。
Tongling Nonferrous Metals Group Co. rose 2.4 percent to close at 16.20 yuan at the 3 p.m. close in Shenzhen.
截止到深圳股市下午3点收盘时,铜陵有色金属集团控股公司股价上涨2.4%,报收于16.20元。
Vodafone, which owns 55 percent of the unit, said today it halted discussions on the ownership of Vodafone Egypt Telecommunications co.
沃达丰集团拥有其埃及公司55%的股权,而今天它终止了与合作伙伴就沃达丰埃及公司所有权的讨论。
And foreign nationals in U.S. were inventors or co-inventors of 25 percent of all patents filed in U.S. in 2006.
2006年,美国所有的专利申请中有25%是由外国裔公民发明或参与发明的。
Other lines of business, such as co-location, grew only a few percent each quarter.
而这个行业的其他类别公司,例如场地出租公司,每个季度能有个位数的增长就不错了。
MasterCard Inc. and American Express Co. declined as much as 4 percent.
万事达公司和美国运通股价下滑4%。
Attendance for last year was up 9 percent, compared with projections, said Mark Hammond, general manager and co-owner of the resort.
合伙老板兼总经理哈蒙德说,去年的住客率是计划的9%多一点。
Of those who dated a co-worker in the last year, a third said it was someone with a more senior position in the company. Of those, 42 percent have dated their boss。
在去年与同事约会过的受访者中,三分之一的人称自己的约会对象在公司中的职位比自己高,其中有42%的人与自己的上司约会。
So they end up getting a co-founder and parting with 50 percent of their company, even if their CTO is really a young prototype designer who will get discouraged or fired a few months later.
所以即便公司首席技术官只是个年轻的原型设计师,几个月之后就要弃用或者开除,创业者们最后也会找一个合伙人,出让给他/她一半的公司股份。
Speco co., a military installation parts developer, gained 12 percent, while Huneed Technologies, a military communication equipment manufacturer, climbed 4.3 percent.
Speco有限公司,一个军事设施部件开发公司,上涨12%,而Huneed科技,一家军事通讯设备制造商,上攀4.3%。
Ms Clifford maintains the images are 100 percent legitimate and points out the original photograph are still in the camera, which she passed around in the Co. Clare pub that evening.
克里福德女士保有这样一幅图片完全是合情合理的,她指出原始的照片仍在她的相机里,那个晚上她将此照片在克莱尔郡的酒馆里进行了传阅。
Boeing Co. rose 2.2 percent after the aircraft manufacturer raised its profit forecast for the year and said that it expects to sell more commercial airplanes.
飞机制造商波音公司股价上涨2.2%,此前波音提高了2010年全年利润预期,预计商用飞机的销量会有所增加。
According to Ashley Madison co-founder Noel Biderman, Canadian membership is now 32 percent female, and the German version of the site boasts a clientele that's 42 percent female.
据阿什利·麦迪逊的前创办人诺埃尔·比德曼(NoelBiderman)说,目前加拿大籍的会员里有32%是女性,德国版网站的客户里有42%是女性。
The Infineon unit, which also makes chips for Samsung Electronics Co.’s Galaxy S phone, had sales of 346 million euros in the fiscal third quarter, a 38 percent increase from a year earlier.
英飞凌的无线单元业务也为三星电子(Samsung Electronics)公司的GalaxyS手机制造芯片,在第三季度的财政报表中销售额达 3.46 亿欧元,较去年上升了 38%。
According to co-insurance clauses, the insured person must pay usually 20 percent of the total expenses covered.
根据共同保险条款,保险人通常必须付全部费用的百分之二十。
Bristol-Myers Squibb Co. jumped 5.4 percent in New York after Goldman Sachs Group Inc. raised its rating on the drugmaker to "buy" from "neutral."
纽约股市方面,高盛公司把百时美施贵宝公司(Bristol - Myers squibb)的评级从“中性”调高到“买入”后,这家制药商的股价上涨5.4%。
Berkshire board member and Microsoft co-founder Bill Gates owns 89,972 shares of Wesco stock, or about 1.3 percent of the company.
伯克希尔·哈撒韦公司董事、微软创始人比尔·盖茨拥有8.9972万股韦斯科公司股票,约占全部股份的1.3%。
Hyundai Heavy Industries co., the world's biggest shipbuilder, slumped 6.6 percent. Hynix Semiconductor, the world's second-largest memory chip maker, fell 3.3 percent.
世界上最大的船舶制造厂商,韩国现代重工股票大跌6.6% .世界上最大的存储芯片制造商,韩国海力士半导体股价下跌3.3%。
Honda’s September sales rose 3 percent from a year earlier to 60, 913 units and Nissan Motor Co.’s rose 30 percent to 97, 381 units, the Japanese automakers said in separate statements today.
本田汽车九月份的销量在去年同期的基础上增长3%,为60913辆。 据日产汽车透露,这家日本车企九月份的销量涨幅高达30%,共计汽车97381辆。
While sales have edged up 4.7 percent this year, those of General Motors Co.’s Cadillac have surged 50 percent.
尽管今年的销量已经增长了4.7%,但通用汽车公司(General MotorsCo.)的凯迪拉克(Cadillac)增长了50%。
Campbell Soup Co. retreated 4.1 percent as the world’s largest soupmaker reduced its projections for 2011 profit and sales.
全球最大的罐头汤生产商金宝汤公司(Campbell Soup)股价下跌4.1%,该公司下调了2011年利润和销售预期。
Legrand SA fell 2.8 percent to 24.41 euros after KKR &Co. LP and Wendel sold a 9 percent stake in the French maker of electrical switches and plugs at 23.95 euros apiece.
法国罗格朗电器公司(Legrand)股价下跌2.8%,至24.41欧元,美国私募股权机构KKR集团和温德尔公司以每股23.95欧元的价格出售了罗格朗公司9%的股权。
Hyundai Mobis co., an auto-parts maker and the nation's fifth largest company, slipped 1.9 percent to 292, 500 won, a three-week low.
汽车零部件制造商现代公司HyundaiMobisCo,也是全美第五大公司,下滑1.9%至292 500韩元,为三周低点。
A poll of 1,254 employees by the job portal site CareerNet found that 74 percent of men felt upset with the attire of their female co-workers.
招聘网站CareerNet对1254位职场人士进行了调查,结果发现,74%的男职员认为女同事的穿着让人不自在。
A poll of 1,254 employees by the job portal site CareerNet found that 74 percent of men felt upset with the attire of their female co-workers.
招聘网站CareerNet对1254位职场人士进行了调查,结果发现,74%的男职员认为女同事的穿着让人不自在。
应用推荐