In 1603 James I united England and Scotland.
1603年詹姆斯一世统一了英格兰和苏格兰。
The kimono assumed its present form during the Edo period (1603-1867).
假设目前形式的和服在江户时期(1603至1867年)。
Tudor monarchs ruled from Henry VII to Elizabeth I (from 1485 to 1603).
都铎君王从亨利七世统治到伊丽莎白一世(1485 - 1603)。
Let's travel back to 1603: King James I, who had ruled Scotland, ascended to the throne of England.
让我们重回1603年:詹姆斯国王,原先统治着苏格兰,现在登上了英格兰王位。
The year 1603 marked the end of an era. After 45 years on the English throne, Elizabeth I was dying.
1603年,标志着一个时代的结束——在位45年后,伊丽莎白一世(ElizabethI )走到了生命终点。
The descendant of Stuart family, James VI, succeeded to the British throne in 1603, became King James I (reigned 1603 ~ 1625).
其后裔斯图亚特家族的詹姆士六世在1603年继承英国王位,成为英王詹姆士一世(1603 ~ 1625年在位)。
Yonbanchi B&B is housed in a building from the Edo period (1603-1867), once owned by a samurai who guarded the temple next door.
四番地B&B身处一栋江户时期(1603-1867)的建筑内,曾经的拥有者是一名保护旁边寺院的武士。
The 1616 edition of Ben Jonson's Works names him on the cast lists for Every Man in His Humour (1598) and Sejanus His Fall (1603).
1616年出版的本·琼森剧作集中的演员表里就有莎士比亚的名字,如1598年的《个性互异(英语:EveryManinHisHumour)》和1603年的《西姜努斯(英语:Sejanus)》。
After the death of Queen Elizabeth in 1603, the company was awarded a royal patent by the new king, James I, and changed its name to the king's Men.
1603年伊丽莎白一世逝世后,新国王詹姆士一世授予剧团皇家标志,并改名为国王剧团。
Strolling beside Amsterdam’s oldest canals, where buildings carry dates like 1541 and 1603, it is easy to imagine the city’s prosperity in the 17th century.
徜徉漫步于最古老的阿姆斯特丹(荷兰首都)运河,周围建筑物大概都是1541和1603年建造的,这让人不禁想象早在17世纪这个城市繁华的样子。
STROLLING beside Amsterdam's oldest canals, where buildings carry dates like 1541 and 1603, it is easy to imagine the city's prosperity in the 17th century.
闲庭信步在阿姆斯特丹最古老的运河边,两岸是建筑在1541年至1603年之间的建筑,这不难想象在17世纪这个城市是一个怎样的一派繁华。
Constructed % in 1603 Nijo Castle may not resemble your typical castle as it's a single-storyflatland castle, but that doesn't mean that it's not impressive.
建造于1603年的二条城城堡,可能和你印象中的城堡有出入,因为它是一栋一层楼的平地城堡,但这并不意味着它不令人印象深刻。
This problem was temporarily fixed by the 1603 Treasury grant Program (TGP), which provides developers with the option to receive a cash grant in lieu of the tax credits.
这个问题暂时通过“1603财政部资助项目【1603 Treasury Grant Program (TGP)】”得到了解决,它为开发商提供的选择是让其接受现金拨款以代替税收抵扣。
The new logo, chosen from more than 14,000 candidates, adopts a traditional indigo-blue checkered pattern called " ichimatsu mo yo " that dates back to the Edo period (1603-1868).
新会徽从公开征集的超过1.4万幅作品中选出,采用了日本传统颜色靛蓝色矩形组合构成的“组市松纹”。“组市松纹” 在日本江户时期(1603-1868)已经广为人知。
It was occasionally used as a Royal Palace for the Kings and Queens of England until the time of James I (who reigned from 1603 to 1625) but is the best known as a prison and execution place.
伦敦塔在詹姆斯一世时代(他于1603至1625年统治英国)以前,曾偶尔用作英国国王和王后的王宫,但如今它却以一所监狱和刑场而最为著称。
However, it was William Gilbert (1544-1603) the physician to Queen Elizabeth I, who described this phenomenon as magnetism and the naturally-occurring rock possessing this phenomenon, as magnetite.
然而,伊丽莎白一世的内科医师WilliamGilbert(15441603)将这现象描述为磁力现象,声称自然存在的石头有这一现象,如磁铁矿。
However, it was William Gilbert (1544-1603) the physician to Queen Elizabeth I, who described this phenomenon as magnetism and the naturally-occurring rock possessing this phenomenon, as magnetite.
然而,伊丽莎白一世的内科医师WilliamGilbert(15441603)将这现象描述为磁力现象,声称自然存在的石头有这一现象,如磁铁矿。
应用推荐