The Museum of Innocence. By Orhan Pamuk.
《纯真博物馆》——奥尔罕•帕慕克著。
Recommended book: My Name is Red, 1998, by Orhan Pamuk.
推荐书目:《我的名字叫红》,1998年,奥尔罕•帕慕克。
The Nobel Prize in Literature for 2006 is awarded to the Turkish writer Orhan Pamuk.
2006年度诺贝尔文学奖授予了土耳其作家奥罕?帕慕克。
In the end, all these attempts at definition become Istanbul as a self-portrait, Istanbul as Pamuk himself.
最后,所有这些对伊斯坦布尔加以定义的努力变成了一幅自画像:伊斯坦布尔就是帕慕克本人。
Turkish novelist and Nobel laureate Orhan Pamuk often rewrites the first line of his novels 50 or 100 times.
土耳其作家、诺贝尔文学奖(Nobel)得主奥尔罕•帕慕克经常会把小说的第一句话写上50或者100遍。
Turkish writer Pamuk win Nobel Literature Prize in 2006, In first chapter, this writer and all his works was intraduced.
2006年土耳其作家奥尔罕。帕慕克获得诺贝尔文学奖,帕慕克的作品体现了对东西方文明的关注与思考。
Article 301 of the penal code, under which Orhan Pamuk, Turkey's best-known novelist, was prosecuted last year, remains on the books.
去年土耳其著名的小说家orhanPamuk,根据刑法典第301条已经被起诉,这件事仍然历历在目,使人难以忘记。
Pamuk begins his inquiry with an image, a 7 kitschy portrait of a child brought back from Europe that was hung in the house of his aunt.
帕慕克的探索是从他姑妈家墙上的一张相片开始的,那是一张从欧洲带回来的俗气的儿童相片。
As with himself and the picture of his "other," Pamuk suggests, Istanbul is haunted by another Istanbul, a shadowy presence in the shadows.
帕慕克暗示,就像他自己和他的“分身”的相片一样,伊斯坦布尔也正在被另一个伊斯坦布尔所笼罩,生活在它的重重阴影之中。
Kemal's tale is told over raki to Mr Pamuk, who breaks cover to reveal his authorship (having also danced awkwardly with Fusun at Kemal's engagement party).
凯末尔的故事显示,帕慕克在一次饮酒过程中,透露了他就是本书的作者(如与扶桑笨拙地在凯末尔的订婚派对上跳舞)。
According to Pamuk, hüzün is not a 5)singular 6)preoccupation but a communal emotion, not the melancholy of an individual but the black mood shared by millions.
对于帕慕克来说,呼愁并不是一种使人异常专注的东西,而是一种普遍的情感;不是某个人的忧伤,而是千百万人共有的阴郁情绪。
The book, featuring a peak masterpiece of the Nobel Prize winner for Literature Orhan Pamuk, has been translated into more than 50 languages and published around the world.
本书是诺贝尔文学奖得主奥尔罕•帕慕克的巅峰之作,已被翻译成50多种语言并在世界各地出版。
Mr. Pamuk writes by hand, in graph-paper notebooks, filling a page with prose and leaving the adjacent page blank for revisions, which he inserts with dialogue-like balloons.
帕慕克先生习惯在方格纸笔记本上手写创作,在一页上写作,留下下一页用来修正,他常常会在修改部分画上气球形的对话框。
Mr. Pamuk: It made my life more busier, but then, it made also me more responsible person because now that I have even more readers, I want to write even better, in a sense.
帕慕克先生:获奖让我的生活更加忙碌,但它也让我成为一个更有责任感的人,因为我现在有了更多的读者,从某种意义上说,我想自己写得更好些。
Mr. Pamuk: It made my life more busier, but then, it made also me more responsible person because now that I have even more readers, I want to write even better, in a sense.
帕慕克先生:获奖让我的生活更加忙碌,但它也让我成为一个更有责任感的人,因为我现在有了更多的读者,从某种意义上说,我想自己写得更好些。
应用推荐