• He comes from a family of overachievers.

    来自一个争强好胜者的家庭

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Even at Yale, home of overachievers, he stands out.

    即便耶鲁这个才子辈出地方,也表现得很突出

    youdao

  • In a nation of overachievers, hard work is a virtue.

    优等生国度,勤劳是一种美德

    youdao

  • Overachievers know when to stop working and start playing.

    杰出人士知道什么时候停止工作开始玩耍

    youdao

  • The curse is not confined to overachievers or to girls' external pursuits.

    这个紧箍咒并非局限那些成就斐然女孩或是她们的外在追求。

    youdao

  • Thee curse is not confined to overachievers or to girls' external pursuits.

    这个紧箍咒并非局限那些成就斐然女孩或是她们的外在追求。

    youdao

  • Overachievers are busy doing their own thing to worry about such superficial issues.

    办公室超人埋头于自己,无暇为琐事担忧

    youdao

  • For overachievers, being described as "weird," arrogant ", or "a maverick" is a badge of honor."

    办公室超人而言描绘怪异”、“高傲“叛逆”一种光荣。

    youdao

  • Blankfein: 'Being Goldman Sachs and overachievers that we were, we were the first ones to do it.

    布兰克·费恩说我们高盛,是成就高于预期的,因此我们就成为率先这么的机构。

    youdao

  • Overachievers do something similar in that they concentrate exclusively on performing well when it's time to get out and perform.

    办公室超人也一样,一有表现的机会,他们便专心致志地创造优异表现。

    youdao

  • These overachievers are in for a rude awakening when they don't get the job offer because nobody got to know and trust them as people.

    这些杰出人士不到工作时候他们才如梦初醒,因为没有人了解信任他们。

    youdao

  • These are just a few of the questions we put to this year's group of junior overachievers, while catching up with a few of our past honorees.

    这些只是我们今年新进优秀企业家们在他们赶上过去一些获奖者时候提的几个问题

    youdao

  • As he stood in front of the group of overachievers he said, "OK, time for a quiz." he pulled out a one-gallon, wide-mouth jar and set it on the table in front of him.

    在那些高智商高学历学生前面:“我们来做个小测验”,拿出一个一加仑广口瓶放在他面前的桌上

    youdao

  • One unhappy result is that hurry-sick employees and managers often get pigeonholed as "anxious overachievers, a type that is useful, indeed indispensable, in organizations," he adds.

    补充道,匆忙症令人不快结果之一员工管理者通常定义焦虑的高成就者,公司里,他们是有用的甚至是不可替代的。”

    youdao

  • One unhappy result is that hurry-sick employees and managers often get pigeonholed as "anxious overachievers, a type that is useful, indeed indispensable, in organizations," he adds.

    补充道,匆忙症令人不快结果之一员工管理者通常定义焦虑的高成就者,公司里,他们是有用的甚至是不可替代的。”

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定