他母亲名叫亚比雅,是撒迦利雅的女儿。
他儿子亚比雅接续他作王。
于是所罗门王差遣人,使亚多尼雅从坛上下来,他就来,向所罗门王下拜。
Then King Solomon sent men, and they brought him down from the altar.
亚比雅常与耶罗波安争战。
他母亲名叫亚他利雅,是以色列王暗利的孙女。
His mother's name was Athaliah, a granddaughter of Omri king of Israel.
他母亲名叫亚他利雅,是暗利的孙女。
亚多尼雅对他说,进来吧。
众人已将亚他利雅用刀杀了。
And the city was quiet, because Athaliah had been slain with the sword.
那时,耶罗波安的儿子亚比雅病了。
洗鲁雅的儿子,约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的首领。
And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three.
它是现代利雅帕亚的新地标。
他母亲名叫亚比雅,是撒迦利雅的女儿。
And his mother's name was Abijah, the daughter of Zechariah.
那时,耶罗波安的儿子亚比雅病了。
拔示巴说,求你将书念的女子亚比煞赐给你哥哥亚多尼雅为妻。
And she said, Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah thy brother to wife.
于是,拔示巴去见所罗门王,要为亚多尼雅提说;
So Bathsheba went to King Solomon to speak to him on behalf of Adonijah.
他们就往前走.将到便雅悯的基比亚、日头已经落了。
So they went on, and the sun set as they neared Gibeah in Benjamin.
他母亲名叫亚他利雅,是以色列王暗利的孙女。
And his mother's name was Athaliah, the daughter of Omri king of Israel.
他母亲名叫亚比,是撒迦利雅的女儿。
亚希雅因年纪老迈,眼目发直,不能看见。
Now Ahijah could not see, for his eyes were dim because of his age.
神使亚撒利雅成为一个伟大的君王。
亚他利雅就撕裂衣服,喊叫说,反了。反了。
亚希雅因年纪老迈,眼目发直,不能看见。
But Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.
亚希雅因年纪老迈,眼目发直,不能看见。
Now Ahijah could not see; his sight was gone because of his age.
亚希雅因年纪老迈,眼目发直,不能看见。
Now Ahijah could not see; his sight was gone because of his age.
应用推荐