-
扫罗就起来,和撒母耳一同出去。
When Saul got ready, he and Samuel went outside together.
youdao
-
撒母耳对扫罗说:“你住口吧!”
Stop! "Samuel said to Saul."
youdao
-
扫罗的叔叔说:“请将撒母耳向你们所说的话告诉我。”
Saul's uncle said, "Tell me what Samuel said to you."
youdao
-
扫罗未到的前一日,耶和华已经指示撒母耳说。
Now the day before Saul came, the LORD had revealed this to Samuel.
youdao
-
耶和华对撒母耳说:“你为扫罗悲哀要到几时呢?”
And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children?
youdao
-
耶和华对撒母耳说:“你为扫罗悲哀要到几时呢?”
And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children?
youdao