第二,它稳定老百姓对物价的预期。
物价的上涨使各阶层的人都受到影响。
物价的波动常以大众的要求为根据。
降低物价的诺言,物价还是继续上涨。
Despite their promise that they would bring down the prices, prices have gone on rising.
其他物价的上涨,如燃料,玻璃和金属,又使压力持续增强。
Other price increases, of fuel, glass and metal, add to the pressure.
但是正如我说的,这次我们没有看到工资-物价的螺旋上升。
But as I said, this time around there's no wage-price spiral in sight.
批评家们怀疑物价调控的作用。
物价很高而我们的孩子们又必须吃饭。
五月份的消费者物价指数下降了1.1个百分点。
他们花了很多时间向报社记者解释最近物价上涨的原因。
They spend a lot of time explaining the recent rising price to newspaper reporters.
那儿的物价高得令人难以置信。
东京的物价太贵了。
食物价格的上涨率已不再像去年那样高了。
Food prices are no longer inflating at the same rate as last year.
伦敦的物价与英国其他地方存在着很大的差异。
London prices are way out of line with the rest of the country.
对食物价格的控制已告结束。
军事装备,制服和物流都受到了物价上涨带来的压力。
Military equipment, uniforms and logistics are all feeling the pressure of price rises.
他们也没有给予我们稳定的物价。
而结论却取决于物价指数的选择。
That conclusion, however, hinges on the choice of price index.
尽管美国的物价比墨西哥高一些,但不会高很多。
Prices in Mexico are lower than in the U.S., but not by much.
大家关注度最高的是物价问题。
所以美国的物价将会上升。
美联储应该更担心哪个,上升的物价还是疲软的经济增长?
Should the Fed worry more about rising prices or weak growth?
维持物价平稳也是政策关注的中心。
Maintaining price stability is also a central concern of policy.
计算实际汇率,你需要每个国家的物价指标。
To calculate the real exchange rate, you need a gauge of prices in each country.
稳定的物价。
稳定的物价。
应用推荐