塞林格已去,但我们是幸运的,尽管他可能还有很多要说的话。
Salingeris gone, but if we're lucky, he may have more to say, even so.
作为一个年轻人,塞林格热切渴望的就是这样一种关注。
As a young man, Mr. Salinger yearned ardently for just this kind of attention.
并且要承认在梅尔维尔之后,美国还没有真正好的作家——直到塞林格的出现。
And admit that after Melville there had been no really good American writer until-salinger.
塞林格的朋友保持守口如瓶,就像他们著名的委托人一样低调。
The Salinger ranks areholding tight, albeit as quietly as their famous client.
陷入空想世界的塞林格是一位颇具魅力的作家,但也不见得就是一位体贴的丈夫。
That otherworldliness could make him a captivating writer but not always a terrific husband.
塞林格的讣告请点击这里。
对他来说,塞林格几乎不用反讽,毫无吸引力可言。
Salinger's complete lack of irony could hardly have appealed to him.
她和塞林格在1955年结婚。
林德塞,往家里跑!
林德塞,往家里跑!
应用推荐