• 当时树枝一定是突然折断了。

    The branch she was standing on must have snapped off.

    《牛津词典》

  • 看起来好像有一树枝折断了。”科林

    "It looks as if a big branch had been broken off," said Colin.

    youdao

  • 挪了挪身子,树枝随即喀嚓一声折断了。

    He shifted his weight and a twig snapped.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 树枝折断

    Don't break that branch off.

    youdao

  • 树枝折断了。

    He broke off the twig with a snap.

    youdao

  • 像是什么什么东西将一枝树枝折断了。

    As if someone or something had broken a large piece of brush.

    youdao

  • 树枝折断发出刺耳的噼啪声

    The branch broke with a sharp crack.

    youdao

  • 树枝折断

    Don't break that branch off .

    youdao

  • 折断树枝

    He broke off a branch.

    youdao

  • 好象有人背后折断根小树枝

    It sounded like someone just snapped a twig right behind me.

    youdao

  • 树枝突然折断

    The branch suddenly snapped.

    youdao

  • 特拉华人就决不相信折断树枝除非和平时期

    The Delawares never trust to broken branches, unless it is in friendly times.

    youdao

  • 树枝弯曲没有折断

    The branch bent but did not break.

    youdao

  • 树枝下来了并未折断

    The branch gave but did not bread.

    youdao

  • 树枝折断发出刺耳的劈啪声。

    The branch broke with a sharp crack.

    youdao

  • 代替我木头太重把树枝折断了。

    And the weight of the log snapped the limb of the tree.

    youdao

  • 树枝折断

    Don t break that branch off.

    youdao

  • 积雪重压树枝折断

    The branch snapped under the heavy weight of the snow.

    youdao

  • 着的树枝突然的一声折断了。

    Suddenly the branch that he was standing on snapped off.

    youdao

  • 树枝经不起重压终于折断了。

    Weighed down by snow, the twig broke off in the end.

    youdao

  • 树枝承受不住他们的重量即将折断

    Branch can not bear their weight, is about to break.

    youdao

  • 大风折断好几树枝

    The gale ripped off several branches of the tree.

    youdao

  • 听到根小树枝折断

    She heard a twig snap.

    youdao

  • 树枝承受不了体重折断

    The branch gave away under his weight.

    youdao

  • 树枝承受不了体重折断

    The branch gave away under his weight.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定