投资者信心的丧失应归咎于掩饰。
采取什么举措来恢复投资者信心?
投资者信心也开始重新建立。
对我们的金融体系来说尤其糟糕,因为这个体系的运转完全依赖于投资者信心。
It is especially bad for our financial system, because the system runs entirely on confidence.
投资者们对印度经济的信心受到了打击。
作为投资者的信心已经上升,韩元已经强势回归。
投资者在年初处于极端的悲观情绪中,而现在他们信心爆棚似乎也有所偏激。
Earlier this year investors were too pessimistic. Now their breezy confidence seems misplaced.
同时,我希望感谢投资者对于Amadeus的信心。
I would also like to thank investors for their confidence in Amadeus.
如果他们都没有信心了,那么私人投资者也将同样失去信心。
And if they have lost confidence, private investors should do the same.
投资者只需要更有信心。
有许多风险可能动摇投资者的信心。
投资者显然没有这么信心十足。
据中央银行估计,将所有的外国货币债务转移到本货币将会消耗GDP的7%。 紧张的投资者将无法恢复信心。
Transferring all foreign-currency debt into local currency could cost 7% of GDP, the central bank reckons.
这个举动是为了提升国内投资者的信心。
The move was taken to boost investor confidence in the country.
这可能有戏剧性的效果,重建投资者的信心,长远的,一旦释放。
This may have a dramatic effect in rebuilding investor confidence long-term once released.
正在出现的新交易所指数基金帮助稳定投资者的信心。
New exchange-traded funds are popping up to help pad investor confidence.
然而华尔街的投资者对经济很有信心。
Investors on Wall Street, however, have confidence in the economy.
增强外国投资者对东道国法令的信心。
Strengthens the foreign investor to the host country law confidence.
投资者对于金融市场有信心,并且不会被追债。
Investors have confidence in the financial system and expect no trouble from their creditors.
要改变现状,首当其冲的是重拾投资者的信心。
To change this situation, the most important move is to re-establish investors' confidence.
由于国内投资者看到他们持仓的价值不断下降,消费信心受到打击。
Consumer confidence can suffer as investors at home watch the value of their holdings fall.
这或许是实情,但这样的起落还是会打击投资者的信心。
That may be true. But such swings still undermine investor confidence.
实际上,中国互联网公司的“吸金能力”也给了投资者足够的信心。
Actually, of Chinese Internet company "ability suction gold" also gave investor enough hope.
我想很多的投资者不太有信心,OT有用吗?
I guess not very many investors are confident that ot will work?
投资者失去了对未来的信心。
投资者失去了对未来的信心。
应用推荐