• 希望母亲不再干预自己拿主意

    I wish my mother would stop interfering and let me make my own decisions.

    《牛津词典》

  • 告诉烦恼也把告诉了她。

    She tells me her troubles. I tell her mine.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不会再说一遍不会‐旅行的!

    I am not, repeat not, travelling in the same car as him!

    《牛津词典》

  • 心情沮丧因为认为甩了,追求另一个姑娘

    My heart sank because I thought he was going to dump me for another girl.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 去买报纸照看一下吗?

    Could you watch my bags for me while I buy a paper?

    《牛津词典》

  • 杀了发誓要。

    I could kill you! I swear I could!

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 发誓已经所知道告诉了。

    I swear I've told you all I know.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 知道这次考试了关—这种直觉

    I know I'm going to fail this exam—I can feel it in my bones.

    《牛津词典》

  • 看见了,也认出却不理睬

    She saw me, recognized me and cut me dead.

    《牛津词典》

  • 想你听到了的话而且明白的意思。

    I think you heard and also understand me.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 母亲去世发现这本书能使感到安慰。

    My mother had just died and I found the book very comforting.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 需要休息一下。觉得应当歇一歇了,说是不是

    I need a rest. I think I've earned it, don't you?

    《牛津词典》

  • 罗布缠着不放。到处跟着,吃午饭时坐在旁边

    Rob had latched onto me. He followed me around and sat beside me at lunch.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 在乎一切发誓这件事情无关

    I swear on all I hold dear that I had nothing to do with this.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 希望所有人都不再干涉一个静一静。

    I wish everyone would stop interfering and just leave me alone.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 认为篇文章相当出色不过有些偏心—那是的嘛!

    I think it's an excellent article, but then I'm prejudiced—I wrote it.

    《牛津词典》

  • 一件事,”说道。“就会问的,”笑道

    "I'd like to ask you something," I said. "I bet you would," she grinned.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 留下他们单独在一起因为觉得碍他们

    I left them alone, as I felt I was in the way.

    《牛津词典》

  • 实际上进入烟草行业是因为抽烟

    I think I actually got into the tobacco business 'cos I wanted to smoke.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 滑稽地模范爸爸说话,“照做的做。”

    I did an impression of daddy saying "do as I say, not as I do."

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 知道为什么落户到了迈阿密,不管怎样做了。

    I don't know why I settled on Miami, but anyway I did.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 后来丈夫离开了给了那个需要的震动。

    Then my husband left me. It gave me the jolt I needed.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 放弃工作因为觉得那种生活呆板无聊

    I gave up my job because I felt I was stuck in a rut.

    《牛津词典》

  • 同意但是不能代表同事们的意见。

    I agree, but I can't answer for my colleagues.

    《牛津词典》

  • 发现菲利普不忠愤怒并且受到了伤害

    I'd found Philippe was cheating on me and I was angry and hurt.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 妹妹常会不解,使焦虑

    My sister puzzles me and causes me anxiety.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 一时间认为惊恐地躲开了

    For a moment I thought he was going to kiss me. I recoiled in horror.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 真的希望原谅不过了。

    I do hope you'll forgive me but I've got to leave.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 彼得需要支持了对此将永远感激

    Peter stood by me when I most needed it. I'll always appreciate that.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 过去父母电视惩罚

    My parents used to punish me by not letting me watch TV.

    《牛津词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定