一辆拖车正托运我们的巴士。
我们的巴士停在札幌nhk的前面。
我们的巴士来了。
但最主要的原因是我们的巴士成为了联结人民和竞选团队的纽带。
But mostly it was the connection our bus made between the people and the campaign.
我们到了一个名为纳兰德拉的小镇,这是我们在欧兹巴士旅程中的最后一夜。
We arrive in a small town called Narrandera for our final night on the Oz-Bus.
我们不需要着急。有足够的时间赶上巴士。
巴士上的我们已经融合成为一个流动的亚当斯之家。 (译者注:亚当斯之家是美国漫画家查尔斯.亚当斯的作品。)
On the bus, we have become a sort of itinerant Addams family.
天堂般的美景在我们被太阳晒黑的面孔前掠过时,巴士上静极了。
The whole bus is quiet as this paradise passes in front of our sunburnt faces.
在巴士上,时间的关系不大,就是在下午5点的时候,我们也哪儿也去不了。
Time on board has little relevance. None of us has to be anywhere by 5pm.
一位调皮的老绅士回答:“这不,他们把我们这些老家伙送上了观光巴士!”
之后,他们把我们送上回家的巴士,回可爱的家!
那是,像是,整体而言还算可以的巡回巴士,但大家在车子的一旁看书,然后走上前问我们是不是有在卖书。
It's, like, an ok tour bus and all, but people see book mobile on the side and come up and ask us if we have any book to sell.
新的巴士没有名字。我们怎么去喜欢他们呢?
我们从光大乘坐免费巴士绕了整个乔治市一圈以看夜景,然后在第7号车站下车,走回我们的宾馆。
We took the Free Shuttle went around the whole George Town again to watch the night scene and stopped at NO. 7 back to our hotel.
我们搭乘了一种很特殊,并称为“电车”的观光巴士到各个(不同的)旅游景点。
We took a special kind of tour bus called the"trolley"to different tourist spots.
然后我们到公园的巴士。
您可以乘我们的穿梭巴士去那里。
离开石井先生的工作室后,我们乘坐巴士来到了福冈博物馆。
于是现在我们坐在网吧包间的位置上等待最早的巴士。
Now we sit in the INT bar package of position wait for the earliest bus.
作为替代,我们选择了旅行巴士,有点像旅行中的露营帐篷。
Instead, it's the tour bus, which is a bit like a travelling camper van.
作为替代,我们选择了旅行巴士,有点像旅行中的露营帐篷。
Instead, it's the tour bus, which is a bit like a travelling camper van.
应用推荐