-
说我们是朋友会对别人产生误导。
It would be misleading to say that we were friends.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
大家以为我们是一个养牛小镇。
People thought we were a little cow town.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
后辈们会认为我们是一群无聊的人。
Future generations are going to think that we were a pretty boring lot.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我们是我母亲去世那年搬来的。
We moved here the year (that) my mother died.
《牛津词典》
-
对不起,我们是不让狗进家的。
Sorry, we don't allow dogs in the house.
《牛津词典》
-
在办公用品中,我们是品牌先锋。
In office supplies, we're the brand leader.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我们是一个伟大文化传统的继承者。
We are the inheritors of a great cultural tradition.
《牛津词典》
-
遵守法律对于我们是一个原则问题。
Observance of the law is a matter of principle for us.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
在这方面,我们是很幸运的。
In this respect we are very fortunate.
《牛津词典》
-
我们是由古至今代代艺术家中的一代。
We were part of a long line of artists.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我们是在同一条街上长大的。
We grew up in the same neighbourhood.
《牛津词典》
-
在二手车交易中我们是老大。
We're number one in the used car business.
《牛津词典》
-
此次胜利对于我们是一个极大的鼓舞。
This victory was a massive uplift for us.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我知道我们是朋友,但这完全是公务。
I know we're friends, but this is strictly business.
《牛津词典》
-
根据新的证据可能会推断出我们是错的。
New evidence might lead to the conclusion that we are wrong.
《牛津词典》
-
我们是论小时获得报酬的。
We're paid by the hour.
《牛津词典》
-
我们是在饭店吃的饭,而不是在小酒馆。
We ate in the restaurant, as opposed to the bistro.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我们是在黎明前出发的。
We left before daybreak.
《牛津词典》
-
我们是在一块儿长大的。
We grew up together.
《牛津词典》
-
我告诉他我们是如何为保住公司而奋斗的。
I told him how we had fought to hold on to the company.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我们是自己命运的主人。
We are masters of our own destiny.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我们是唯一在场的人。
We were the only people there.
《牛津词典》
-
我们是最要好的朋友。
We are great friends.
《牛津词典》
-
我们是惟一知情的人。
We are the only ones who know.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我们是将大众从布尔什维克手中解放出来的救星。
We were the people's liberators from the Bolsheviks.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我们是少数,必须让人们相信我们动机的正当性。
We are a minority and must convince people of the justice of our cause.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
当我们是孩子时,我们的父亲大声地朗读给我们听。
When we were children, our father read aloud to us.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我们是老对头。
We're old rivals.
《牛津词典》
-
区别在于,你们是盎格鲁撒克逊民族,我们是拉丁民族。
The difference is, you are Anglo-Saxons, we are Latins.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他们那帮野蛮孩子,以为我们是好欺负的女孩子气的男孩。
They were rough kids, and thought we were sissies.
《柯林斯英汉双解大词典》