我对他受到这样的对待感到厌恶。
这样我对第一大部分的这些微观环境的东西就没有疑问了。
Then I'm OK for the first main part, all of the microenvironment stuff.
我提到这个是因为这样的复杂度应该引起细心的读者的注意。对吗?
I mention this because such complications should alert the careful reader. Right?
对。我就是这样想的。
“亲爱的,别这样对我!”亚历克斯大叫道。
你这样胡说八道是对我的侮辱!
我的很多客户对他们的网站(广告、传单……)都有这样的感觉。
Many of my clients felt that way about their site (advert, leaflet…).
我只能假设,这样可以是新娘对残酷的婚姻现实做好准备。
I can only assume this gets the bride ready for the brutal reality of marriage.
但后来我想这样做是如此蹩脚,对我来说没有好的理由这么做。
But then I thought about how lame it was to do something like that to myself for no good reason.
但是拥有这样自由的童年对我来说真的很棒。
那是对的,我可以永远像这样。
我的丈夫不是一个说空洞赞美话的人,即使对我也是这样。
My husband is not a person to dispense empty praise, not even to me.
他对我的生命真的是这样完全漠不关心吗?
如果在思维实验中,我对我朋友说,“我知道为什么你会有这样的感觉。”
If in my thought experiment I say to my friend, "Well, I know why you're feeling that way."
是的,我想是这样的,虽然对我而言不是那么明显。
Yes, I think that is true. Though it wasn't apparent to me then.
这样我对神秘爱情的困惑以及恐惧都减少了。
对我来说,最简单的方法就是从这样的困境没收了紧张感。
To me, the easy way out of such dilemmas is to foreclose the tension.
我以前从未对一个女人有过这样的感觉。
有些人,比如我,因为组织能力不足,这样的工具对我就非常有帮助。
Some people, like me, are just disorganized and a tool like this helps me.
“亲爱的,别这样对我!”亚历克斯大叫道。
“那是不对的!”小姐说,“我迟早总会就这样对他说的。”
That's wrong! 'said the young lady:' some time, I'll tell him so.
“这样,你想在水上行走,对吗?”我问,他急切的点了点头。
“So, you want to walk on water, eh?” I asked. He nodded his head anxiously.
当发生这样的事情时,我知道我做的是对的。
When things like that happen, I know I'm doing the right thing.
实际上,我陷入过两倍这样的麻烦,因为我对付的是一对双胞兄妹。
In fact, I have double the trouble because I’m dealing with twins!
我对这样的结局表示遗憾。
嗯……我已经一部接一部的演了三部戏剧,现在这样对我来说是很不错了。
Well, I've done three plays back to back now which has been great.
对我来说,是沮丧的一天,而对她来说这样做非常必要。
我认为,对大多数支付企业来说,的确是这样的。
我认为,对大多数支付企业来说,的确是这样的。
应用推荐