说到底,他的工资是由多迪付给的。
多迪克争辩说曾有先例。
多迪:那不是她的错,只是她似乎和男人没有缘。
Dodie: It's not her fault, she just seems to have bad luck with men.
拉里﹕这次玩桥牌结果怎样?你和多迪这一次有没有赢?
Larry: How did the bridge game go? Did you and Dodie win this time?
他的妻子迪娜·格拉塞(Dina Graser)是多伦多的一名律师和公务员。
He is married to Dina Graser, a lawyer and public servant in Toronto.
邓文迪是默多克的第三任妻子,他们目前居住在曼哈顿。
帕迪:你把信用卡上这么多钱都花在哪里了?
Paddy: What did you blow the money from the credit CARDS on?
“我们不觉得费迪南德的问题有多严重,”爵爷说。
"With Rio, we don't think his back injury is terribly serious," said Sir Alex.
有这么多电话打进来,过了好一会儿朱迪思才把电话打出去。
With all this incoming calls, it was some time before Judith could ring out.
辛迪:我想你只是需要休息,多睡一会儿吧。
在过去的七年多里,辛迪虽然艰苦地维持婚姻,但她仍然坚持下去。
For seven more years, Cindy hung on as hard as she could to the marriage.
会面时,迪尔沃思和里卡多仍然是拐弯抹角的。
At the meeting, both Dilworth and Riccardo were still pretty vague.
会面时,迪尔沃思和里卡多仍然是拐弯抹角的。
At the meeting, both Dilworth and Riccardo were still pretty vague.
应用推荐