躺在那里的是吉夫,倒霉的粉红框眼镜耷拉在一只耳朵上。
“那么最好跟他们说实话,”吉夫说。
“可是,在我眼里它就是魔鬼,”吉夫说。
“我真的不赞成你这种说话方式,”吉夫说。
在天上重新与吉夫会合后,我给他看了她的脸。
拉吉夫和索尼娅育有一子一女。
简而言之他是另外的葛吉夫。
例如,我们来看看葛吉夫。
葛吉夫:“或许只有一颗,或许连一颗都没有。”
吉夫和我手拉手穿过院子,尽管我们之间隔着差不多15尺远。
Giff and I cross the yard hand in hand, although like fifteen feet apart.
跟吉夫一起扔在车里的是一块大石头,外面还裹着些沾着血的纸巾。
Thrown in there with Giff is a big rock, partly wrapped in bloody paper towels.
葛吉夫认为,从某种特殊的视角来看的话,人是可以“看见”未来的。
Gurdjieff taught that with special insight it was possible to "see" the future.
塞吉奥:但这不是你的婚礼,是杰夫和安吉拉结婚。
Sergio: But this is not your wedding. It's Jeff and Angela's wedding.
塞吉奥和朱莉娅参加了杰夫和安吉拉的结婚庆典。
Sergio and Julia attend the wedding ceremony for Jeff and Angela.
吉娜:嗨,戴夫。你早到了。
当梅吉走进房间时,拉尔夫红衣主教简直不认得她了。
When Meggie came into the room 1 Cardinal Ralph hardly knew her.
戴夫:你不必用喊的,吉娜。我才离你一个隔间而已。
Dave: You don't have to yell, Zina. I'm just one 1 cubicle away.
杰夫:(指吉恩)你为什么要怀上他?你知道他将会和你有同样的病。
Jeff: [referring to Gene] Why did you have him? You knew he would have the same disease as you.
吉欧夫:你的毕业派对计划是什么?
杰夫和玛吉已经固定交往一年多了。
Jeff and Maggie have been going out with each other for over a year.
吉娜:戴夫,我要跟你谈一件事。
吉娜:我喜欢你,戴夫,但我可不会手下留情。
戴夫:你不必用喊的,吉娜。我才离你一个隔间而已。
Dave: You don't have to yell, Zina. I'm just one cubicle away.
我现在相信吉纳维夫是为每一个人而生的。
我现在相信吉纳维夫是为每一个人而生的。
应用推荐