• 原文的反语用法翻译丢失了

    The irony is lost in translation.

    《牛津词典》

  • 原文的两个版本许多相似之处。

    The two versions of the text are alike in many ways.

    youdao

  • 完全忠实于原文阅读并不存在

    A loyal reading of the original text doesn't exist.

    youdao

  • 首先译文必须尊重原文意思

    First of all the translation must respect the meaning of the original text.

    youdao

  • 要学原文,切不可原封不动照搬。

    Copy the spirit of the original not do it verbatim.

    youdao

  • 译文必须传达原文思想

    A translation must give the ideas of the original.

    youdao

  • 译文必需保留原文措词。

    A translation must give the words of the original.

    youdao

  • 译文应该反映原文风格

    A translation should reflect the style of the original.

    youdao

  • 一篇接近原文的翻译

    This is a near translation.

    youdao

  • 列弗·维尔曾经翻译原文重写

    Lefevere once said that translation is, of course, a rewriting of an original text.

    youdao

  • 别人应该可以摘要理解原文意思。

    This person should be able to understand the main text based on your summary alone.

    youdao

  • 逻辑原文分析理解有着密不可分关系。

    Logic is closely related to the analysis of, and understanding of the original composition.

    youdao

  • 为了能够传递信息译者必须抓住原文意义

    To better transmit the message, the translator must grasp the meaning of the source language.

    youdao

  • 看来因特网下载这个故事原文简写体。

    It seems the story you downloaded from the Internet is a simplified version of original.

    youdao

  • 译本水平一般,很多地方无法很好地原文味道表现出来!

    The translated version could not capture the essence of the original book.

    youdao

  • 尽管这些文章尚未上线,这些评论文章会列在原文的边上

    Though none are online yet, those comments will be posted alongside the article, said Dr.

    youdao

  • 汉译不仅表达原文表层意义须传达出原文的深层意蕴

    Chinese version must express not only the surface meaning but also the deep meaning.

    youdao

  • 译者原文理解与再现能力更是一种跨越语言之上的智慧体现。

    To be faithful to a source text, the translator should take into account the integrity.

    youdao

  • 问题弄不懂,教你回答吗? 汉语用三个分句表达原文的意思,显然效果很好,如果译成:你能回答一个使我弄不懂而又想你的问题吗?

    Can you answer a question which I want to ask and which is puzzling me

    youdao

  • 我们参照原文必要的修改

    We consulted the original and made some necessary changes.

    youdao

  • 翻译时设法把握住原文难以捉摸风韵

    Try to catch the elusive charm of the original in translation.

    《新英汉大辞典》

  • 我们找到作者权威而非原文中的某处内容。

    We find the authority of the author instead somewhere within the textual experience.

    youdao

  • 忘了阅读一下原文分享意见

    Be sure to check out the original article and share your opinions.

    youdao

  • 未经编辑的原文

    This is his text in full and unedited.

    youdao

  • 原文题目为 “读懂想法吗?”

    This story was originally printed with the title, "Can You Read My Mind?".

    youdao

  • 它们其实焦不离孟,孟不离焦(原文:同一束光的两头),总是翩翩起舞共创美好生活

    Always dancing together to create a beautiful life experience.

    youdao

  • 它们其实焦不离孟,孟不离焦(原文:同一束光的两头),总是翩翩起舞共创美好生活

    Always dancing together to create a beautiful life experience.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定