We turn now to our primary question.
我们现在转到我们的主要问题上。
When we turn something on, we should remember to turn it off.
当我们打开某样东西时,我们应该记住把它关掉。
这儿是我们换道的地方吗?
So much for the situation in Germany. Now we turn our attention to France.
德国的形势就讲到这里。现在我们来看看法国的情况。
Shall we turn left or turn right?
我们应该向左走,还是向右走?
At next traffic lights, we turn left.
下个交通灯左转。
We turn from the disk subsystem to focus on the processors.
我们要将焦点从磁盘子系统转移到处理器上。
We turn now to a spokesperson from Harvard University's Food Law and Policy Clinic.
现在我们请到哈佛大学食品法律与政策研究中心的一位发言人。
我们再一次转了一圈又回到原处。
Now we turn to value questions.
现在转向价值的问题。
Why can't we turn on the lights?
为什么我们不开灯呢?
现在我们开始讨论breadcrumbs。
我们该转向哪儿?
That's the question we turn to next time.
我们下次就将探讨这个问题。
于是我们转身往回走。
For this, we turn to the chart shown in Figure 2.
对此,我们求助于图2中显示的图表。
To this end, we turn to the use of code coverage.
为此,我们求助于代码覆盖的使用。
Even if we turn out to be a member of a minority.
就算我们被确认是少数派的一员。
Why can’t we turn heavy study into a pleasant job?
为什么不能把繁重的学习变得轻松而愉快?
Why can't we turn heavy study into a pleasant job?
为什么不能把繁重的学习变得轻松而愉快?
How do we turn this best practice into a quality gate?
我们需要怎样做,才能将这种最佳实践转化为一个质量检验关?
Again, we turn to Menger's emphasis upon cause and effect.
让我们再次转向门戈尔强调的因果。
RITA: Why don't we turn on the picture and turn off the sound?
丽塔:为什么我们不打开画面而关掉声音呢?
We hear whispers but we plug our ears; we are shown but we turn away.
我们听到低语但我们塞住了耳朵;我们背着脸去展示我们自己。
How can we turn it into an argument with premises and conclusions?
我们怎样才能,把一个论证变得具有前提和结论呢?
It is how we turn the journey into an adventure and make life fun.
这是我们如何旅程变的刺激而且有趣。
It seems like every time we turn around, we have to make more decisions.
似乎每次我们一转身,都要做更多的决定。
Should we turn this into a real project, or should we just keep monitoring it?
我们应该把它付诸实践吗,或者只是继续观察?
Things start to look a little different when we turn our eyes on the policymakers.
当我们把目光转向决策者时,情况则有点不同了。
Things start to look a little different when we turn our eyes on the policymakers.
当我们把目光转向决策者时,情况则有点不同了。
应用推荐