The robin was tremendously busy.
知更鸟忙得不可开交。
I wonder if we shall see the robin?
不知道我们能不能看到那只知更鸟?
The robin was evidently in a fascinating, bold mood.
那只知更鸟显然兴致勃勃,胆大得很。
"Tha' knows us won't trouble thee," he said to the robin.
“你知道,我们是不会打扰你的。”他对知更鸟说。
There, indeed, was the robin, and she thought he looked nicer than ever.
那只知更鸟真的来了,她觉得它比以前更好看了。
"It was Magic which sent the robin," said Mary secretly to Dickon afterward.
“是魔法把知更鸟送来的。”玛丽事后偷偷对狄肯说。
知更鸟的胸部为红色。
This is where the robin flew over the wall.
这就是知更鸟飞过墙的地方。
She thought of the robin as one of the people.
她把知更鸟也当成了一个人。
Mistress Mary went a step nearer to the robin and looked at him very hard.
玛丽小姐走近知更鸟一步,用力地看着他。
They all knew it and felt it and the robin and his mate knew they knew it.
它们都知道,都感觉到,知更鸟和它的配偶也知道它们懂得。
At first, she was very nervous and the robin himself was indignantly watchful.
一开始,她很紧张,知更鸟自己愤怒地警惕着。
"Oh, I do like to hear you talk to the robin!" Mary said, laughing delightedly.
“哦,我真喜欢听你和知更鸟说话!”玛丽开心地笑着说道。
The robin is a sign of spring.
知更鸟是春天来临的征兆。
One of these birds is the robin.
有一种鸟叫红襟知更鸟。
The robin is a herald of spring.
知更鸟是预告春天到来的使者。
The lilacs where the robin built.
那些知更鸟筑巢的紫丁香。
The robin is a harbinger of spring.
知更鸟是春天的报信者。
The robin is a harbinger of spring .
知更鸟是春天的报信者。
The robin is the messenger of spring.
知更鸟是报春的使者。
Every time you hear the Robin singing on your bed.
每回你听见知更鸟在你床上歌唱。
"Is that so!" said the robin. "Then measure my tail!"
知更鸟说,“那你来量一量我的尾巴!”
The robin was sitting on top of the ivy-covered wall.
那只知更鸟正停在布满常春藤的围墙上。
How did the little robin feel when he flew into a tree?
当小知更鸟飞到树上的时候,他有什么感觉?
A robin was perching on the fence.
一只知更鸟落在篱笆上。
A robin was hopping around on the path.
一只知更鸟在小路上跳来跳去。
A robin was pecking at crumbs on the ground.
一只知更鸟在地上啄食面包渣。
A robin was singing a lively song in the tree.
一只知更鸟在树上欢快地唱着歌。
Likely the most well-adjusted Robin out of this bunch.
很可能是这一类中最适应罗宾这一身份的。
Robin looked at me. "Always a little out of the loop, eh?"
罗宾看着我。“总是有点圈外人的感觉哦?”
应用推荐