"I will, then," says the little red hen.
“那我去打。”小红母鸡说。
No one wanted to help the little red hen.
没有人想帮助小红母鸡。
No, I will not, "answered the little red hen."
“不,我不愿意,”红色小母鸡回答。
Then I will do it myself. said the little red hen.
好吧,那么我来做。红色小母鸡回答。
Okay, then Ill do it, answered the little red hen.
好吧,那么我来做。红色小母鸡回答道。
"Okay, then I'll do it," answered the little red hen.
“好吧,那么我来做。”红色小母鸡回答道。
Then the little red hen had to do everything herself.
然后小红母鸡就自己一手包办所有事。
Now, who will reap this wheat? Asked the little red hen.
现在,谁来收割这个小麦?红色小母鸡问道。
"Now, who will bake the bread," asked the little red hen.
“现在,谁愿意烤面包,”红色小公鸡问道。
"Now, who will reap this wheat?" asked the little red hen.
“现在,谁来收割这个小麦?”红色小母鸡问道。
Now, who will reap this wheat? "asked the little red hen."
“现在,谁来收割这个小麦?”红色小母鸡问道。
At last the old Fox thought up a way to catch the little Red Hen.
终于,老狐狸想出了一条抓小红母鸡的妙计。
But the little Red Hen lived happily ever after, in her own little farmhouse.
而小红母鸡从此在自己的小农家过上了幸福的生活。
But the little Red Hen lived happily ever after, in her own little farmhouse.
而小红母鸡从此在自己的小农家过上了幸福的生活。
应用推荐