She shed no tears when she heard he was dead.
她听到他的死讯时没流一滴眼泪。
She thought he was an unpleasant man.
她曾认为他是个令人不愉快的人。
She felt he was watching her every move.
她觉得他在注意她的一举一动。
She thought he was very common and uneducated.
她认为他很粗俗且无教养。
She would, he assumed, be home at the usual time.
他认为,她会在通常时间回到家的。
She took what he said as a compliment.
她把他说的看做是称誉。
She knew that he was looking at her, sizing her up.
她知道他在盯着她看,打量她。
他执意要她来。
She related how he had run away from home as a boy.
她追述了他小时候是如何离家出走的。
She was positive that he had been there.
她确信他曾在场。
She wasn't certain (that) he had seen her.
她不敢肯定他见过她。
She guessed wrongly that he was a teacher.
她误认为他是个教师。
He insists that she should come.
他执意要她来。
She was anxious that he should meet her father.
她盼望他见她父亲。
She claimed that he had been stalking her over a period of three years.
她声称,三年来他一直在盯她的梢。
She was worried that he might have met with an accident.
她怕他出了车祸。
She threw the ball and he caught it.
她把球抛出来,他接住了。
She tried to explain but he wouldn't listen.
她试图说明一下原因,可他根本不听。
She was amazed how little he had changed.
她惊诧的是他竟然没怎么变。
She could divine what he was thinking just by looking at him.
她一看就知道他在想什么。
She tried to escape but he tugged her back.
她试图逃跑,但他把她拽了回来。
She could not believe that he wished her harm.
她不能相信他希望她受到伤害。
She began to wonder what he was playing at.
她开始纳闷他在搞什么。
He came close but she drew back.
他一步步靠近,而她却一步步向后退。
She does not know if he is alive or dead.
她不知道他是活还是死。
He recalled that she always came home late on Wednesdays.
他回想起她星期三总是很晚回家。
She would think him churlish if he refused.
如果他拒绝,她会觉得他不礼貌。
'How dare she,' he muttered under his breath.
他轻声嘀咕道:“她怎么敢。”
'Is she dead?' he asked bluntly.
“她死了吗?”他脱口而出。
When she resigned, he was named to the committee in her place.
她辞职后,他被指定取代她进入委员会。
应用推荐