"Open the door," said Dumbledore.
“把门打开。”邓布利多说。
“打开。”邓布利多说。
“我的。”邓布利多说。
"Yes, this is the place," said Dumbledore.
“没错,就是这个地方。”邓布利多说。
"Thank you very much," said Dumbledore, beaming.
“非常感谢。”邓布利多笑眯眯地说。
"She told me of your suspicions, yes," said Dumbledore.
“是的,她对我说了你的怀疑。”邓布利多说。
"Professor Burns," said Dumbledore, "your work can wait until —".
“博恩斯教授——”邓布利多说道,“——你的工作可以等到——”。
"Something that is beyond either of our help," said Dumbledore.
“是我们都无能为力的一种东西。”邓布利多说。
"This time," said Dumbledore, "we are going to enter my memory."
“这次,”邓布利多说,“我们要进入我的记忆。”
"Good evening, Tom," said Dumbledore easily. "Won't you sit down?"
“晚上好,汤姆,”邓布利多轻松地说,“坐吧。”
"Please do not use that offensive word in front of me," said Dumbledore.
“请不要在我面前使用那个侮辱性的词。”邓布利多说。
"I am glad you approve," said Dumbledore, smiling. "May I offer you a drink?"
“我很高兴你赞成。”邓布利多微笑道,“可以请你喝杯饮料吗?”
"Never," said Dumbledore. "He gave, as I say, a full and boastful confession."
没有。我说过,他供认不讳,并且到处炫耀。
"How do you do, Tom?" said Dumbledore, walking forward and holding out his hand.
“你好,汤姆。”邓布利多说着走上前伸出了手。
"No, Draco," said Dumbledore quietly. "It is my mercy, and not yours, that matters now."
“不,德拉科,”邓布利多平静地说,“现在是你听我摆布,而不是我听你摆布。”
"Professor Slughorn is an extremely able wizard who will be expecting both," said Dumbledore.
斯拉格·霍恩教授是个非常有能耐的巫师,会防到这两招的。
"Calm down, Severus!" the soft voice of Dumbledore said.
“别紧张,西弗勒斯!”邓布利多温柔的声音说道。
"I must try this," Dumbledore said finally.
“我必须试一试。”邓布利多终于说道。
"Dumbledore said fear of a name -" began Harry.
“邓布利多说,对一个名字的恐惧——”哈利说。
Dumbledore always said You-Know-Who would want to finish Potter in person.
邓布利多总是说神秘人想要亲手结果波特。
Dumbledore always said You-Know-Who would want to finish Potter in person.
邓布利多总是说神秘人想要亲手结果波特。
应用推荐