怎样开了你的眼睛?
Open thy gate, thou world of the home.
打开你的门,你的世界的主页。
The night comes. Open thy gate thou world of the home.
夜来了。翻开您的门吧,家之世界呵!
The night comes, open thy gate, thou world of the home.
夜来临,打开您的门,家的世界啊!
The night comes, Open thy gate, thou world of the home.
夜来了。打开您的门吧,家之世界呵!
The night comes. Open thy gate, thou world of the home.
夜来了。翻开您的门吧,家之世界呵!
NINIB, Master of the Chase and the Long Journey, Open Thy Gate to me!
尼尼伯,追猎与漫长旅程之主,汝之门为吾而启!
Spirit Who rises between the Mountains with splendour, Open Thy Gate to me!
于群山间升起,光辉万丈之精灵,汝之门为吾而启!
Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
你要开口说话,秉公审判,为困苦和穷乏的人伸冤。
When the dawn lights the skies, open wide thy dear eyes.
亲爱的,睁开你的眼睛,当黎明来临,天空泛亮。
And all thy heart lies open unto me.
你的心窗也悄悄向我打开。
Spirit of the Opening of the Day! Open wide Thy Ghcraigslist ad!
一日初始之精灵,汝之门大开!
When the dawn light the skies, open wide thy dear eyes.
当黎明照亮天空,再睁开你美丽的眼睛。
When the dawn light the skies, open wide thy dear eyes.
当黎明照亮天空,再睁开你美丽的眼睛。
应用推荐