Ashely: Oh, my dear. Why must you make me say things that will hurt you?
阿希礼:呵,亲爱的,请不要逼我伤害你。
ASHLEY: Oh my dear, why must you make me say things that will.
思嘉:但你不能,只要你在乎我就不能。希礼:噢,亲爱的,为什么你一定逼我说出伤害你的话呢?
Why is that so cool to me?! Oh, right, I'm a designer to begin with.
哦,是的,那是因为我是从设计人员开始的。
Rupert: Oh, he has decided. Why do you think he never told me about you?
他已经决定了。你想过没有为什么他不跟我说你的事情?
Oh, why are they unkind to me? I'm so sad and lonely.
噢,她们为什么对我这样不好?我很难过,也很孤独。
ASHLEY: Oh my dear, why must you make me say things that will hurt you?
希礼:噢,亲爱的,为什么你一定逼我说出伤害你的话呢?
我问:“哦?那你为什么没有呢?”
Oh Ned, Nancy cried to herself, why did you have to leave me?
哦,内德,南希还哭着对自己说,你为什么一定得离开我呢?。
Why?Oh,you mean mad cow disease.It makes me tense.
为什么?哦,你是说疯牛病吧?
Oh how can it be, sweet mama, tell me why.
啊,怎么会这样,亲爱的妈妈,告诉我为什么。
噢,问我为什么,然后我会倒下死去。
Oh, ask me why, and I'll spit in your eye.
噢,问我为什么,我只能啐在你的眼睛里。
"Oh!" answered Carrie. "Why, certainly, dear. Why didn't you tell me before?"
“唉呀!”嘉莉回答,“当然可以,亲爱的。你为什么不早点告诉我呢?”
"Oh, " he says. "Why don't you just take them and leave me at home?
“哦,”他说,“不如你带他们去,把我留在家里好了。”
Ashley: Oh my dear, why must you make me say things that will hurt you?
阿希礼:哦,亲爱的,为什么要逼我说伤害你的话呢?
Oh, don't ask me why! I don't know why either.
请别问我为什么,我也不知道。
When they were closer he said, "Oh, children, children, why are you following me?"
她们走近时他说:“哦,孩子们,孩子们,你们为什么跟着我?”
Robert: Oh God! Here we go again. Why does this keep happening to me?
天!又来了。为什么如许的事总发作在偶身上呢?!
Oh, why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break!
哎,快到午餐歇息工夫了,他为什么非给我这个急件不成!
Oh, why did you send me here, Mummy?
因此为什么我不能回家,妈妈?
为啥子要问我呢?
Oh, well then, why did You give her long, shiny, beautiful hair, and not me?
亚当问到:“为什么要创造夏娃,为什么让她如此温柔美丽,一点也不像我?”
Oh, well then, why did You give her long, shiny, beautiful hair, and not me?
亚当问到:“为什么要创造夏娃,为什么让她如此温柔美丽,一点也不像我?”
应用推荐